叶适《东嘉开河记》原文|注释|赏析|译文
温州并南海以东1,地常燠少寒2,上壤而下湿。昔之置郡者,环外内城皆为河,分画坊巷4,横贯旁午55,升高望之,如画奕局6。永嘉非水之汇而河之聚者,不特以便运输,达舟楫也,而以节地性7,防人灾8,安居利用之大意也9。其后承国家生养之盛10,市里充满,至于桥水堤岸而为屋11,其故河亦狭矣,而河政又以不修。长吏岁发闾伍之民以浚之12,或慢不能应13,反取河滨之积实之渊中。故大川浅不胜舟,而小者纳污藏秽,流泉不来,感为疠疫14,民之病此,积四五十年矣。
淳熙四年15,户部尚书韩公之来守也,其九月,即用州之钱米有籍无名者合四十余万16,益以私钱五十万17,命幕僚兴州之社里长募闲民18,为工一万三千有奇,举环城之河以丈率者二万三百有奇19,取泥出甓20,两岸成丘。村农闻之,争喜负去,一日几尽。毕事,则天雨两旬,于是洒濯流荡21,而水之庥者,深漫清泚22,通利流演23,虽远坊曲巷,皆有轻舟至其下。民既得以舒郁滞24,导和乐25,而公之治遂以清平而成26。
盖先王之政,以养人为大。生聚所资27,衣食之有无,此上之责也。封疆道路28,城郭沟池,其修补浚治之功,此民之力所能自为也;如使官亦为之,则费而难给矣29。后世道失,乃以废官益民者为政之大,然吏惧其费而不复为之。或不知而一委之民也,而其劝之或不以其道30,使之或不尽其术,则徒扰扰而已矣。夫上之于下,岂必与之较哉?民以为不能者,官自为之可也。民有四五十年之病而上无一日之救,则非仁者之用心也。公之为是役也32,可以知其仁矣。故州之人相与刻石记之,以载公之仁,亦欲使后来者知所考云33。
【注释】 1_温州:府名,汉为永嘉郡,唐置温州,宋曰温州永嘉郡,治所在今浙江永喜。并(bang傍):通“傍”,依傍。 2燠:热。 3壤:松软。 4分画坊巷:划分街市里巷。 5横贯:东西贯通。旁午:纵横交错。 6奕局:围棋棋盘。 7节:调节。 8防人灾:防止人民遭灾。 9利用:用来谋利。 10生养:人口蕃衍。 11桥水:造桥在河上。 12长吏:地方长官。闾伍:里巷。 13慢:轻忽,慢怠。 14感:感染。疠疫:瘟疫。 15淳熙:宋孝宗年号,其四年为公元1193年。 17益:补助。 18社里长:地方下级小吏。 19率:计算。 20甓(pi僻):砖。 21洒濯:洗刷。流荡:涤荡。 22清批:清澈。 23通利流演:水流畅通顺利。 24舒郁滞:伸展胸中积郁。 24舒郁滞:伸展胸中积郁。 25导和乐:引向和平安乐。26治:开河工程。 27生聚:繁殖人口、积蓄物资。资:凭借,依旗。28封疆:疆界。 29给:供足。 30劝:督促。 31扰扰:纷乱貌。 32役:工役。 33考:考评。
【今译】 温州靠近南海而在东面,其地经常暖热而较少寒冷,表土松软而下层潮湿。过去设置郡城的人,环绕着城内外都挖河道,分别划定街坊里巷,东西贯穿纵横交错,爬上高处看去,如同画的棋盘。永嘉并非河流交汇相聚之处,所以要这样做,不仅在于便于运输,通航船只,而且在于调节地性,防止人民遭灾,安心居住并用以造福的大计。以后继承了国家生养休息的盛世,大街小巷人口拥挤,竟至在河上架桥和堤岸上造屋,因此河道也就狭窄了,而河道又不修治。地方长官每年调发里巷居民来疏浚,有的怠慢不能应召,反而把河边的积土填入河中。所以大河浅而不能航船,而小的河道藏垢纳污,流动的泉水不能到来,感染而发生瘟疫。人民受这困苦,多达四五十年了。
淳熙四年,户部尚书韩公来永嘉作郡州,这年九月,就用本州登记在册但没有名目的钱粮共四十多万两,又补助私人的五十万两,命官佐发动本州社里长等下级小吏,召募闲散百姓做工一万三干多个,在环城的河道二万三百多丈上施工,取出泥土和砖块,两岸堆积成丘。村里农民听到,高兴地争相背去,一天内几乎搬完。工事完毕,天下了二十天雨,将河道洗刷涤荡一番,而汇聚的水,深溢清澈,水流畅达,即使远处的街坊和曲深的小巷,都有小船可以到达。这样,百姓既已舒解了胸中的积郁,走向和平安乐的生活之路,而韩公的治河工程也以清廉公平而获得成功。
前代圣王的政事,以养人为大计。人口繁殖和财富积聚的条件,衣服食品的有没有,这些都是在上位者的责任。而边疆道路,城墙城壕,这些修补治理的工作,都是百姓的力量所能办到的;如果让官府也去做,就花费大而难以充分满足需求了。后代丧失了这办法,就以废弃养民大责而以使民得益作为治民的大事,然而官吏怕花费多而不再为民造福。或者办事不聪明而全部委托给百姓,督促百姓有时不用正确的道理,使百姓有时不能竭尽心力,那只是忙乱一阵而已。官府对于百姓,何必一定要计较呢?百姓认为不能做到的,官府自己做就行了。百姓有四五十年的困苦而官府没有一天的救助,这就不是仁者应有的态度了。韩公完成这次浚河工程,可以知道他的仁心了。所以州里的百姓共同刻石记这件事,以记载韩公的仁德,也要使后来的人知道考评官吏的标准。
【总案】 本文记叙了一次疏浚永嘉河道的事,文章从永嘉的地理位置、地性及建郡本意,涉及河政不修的经过及其危害,突出记叙了郡守韩公集资募民、疏浚河道的德政,并由此阐明文章的主旨:为政者应有舒民郁滞、导民和乐的仁者之心。作品文笔精练,布局缜密,记事状景,生动活泼,论理周致委曲,不愧为南宋大家手笔。
上一篇:陈子昂《与东方左史虬修竹篇序》原文|注释|赏析|译文
下一篇:苏辙《东轩记》原文|注释|赏析|译文