苏轼《书蒲永升画后》原文|注释|赏析|译文
古今画水多作平远细皱2,其善者不过能为波头起伏,使人至以手扪之3,谓有洼隆4,以为至妙矣。然其品格5,特与印板水纸争工拙于毫厘间耳6。
唐广明中7,处士孙位始出新意8,画奔湍巨浪9,与山石曲折,随物赋形10,尽水之变,号称神逸11。其后蜀人黄筌、孙知微皆得其笔法12。始,知微欲于大慈寺寿宁院壁作湖滩水石四堵13,营度经岁14,终不肯下笔。一日,仓皇入寺,索笔甚急15,奋袂如风16,须臾而成17,作输泻跳蹙之势18,汹汹欲崩屋也19。知微既死,笔法中绝五十余年20。
近岁成都人蒲永升,嗜酒放浪21,性与画会22,始作活水23,得二孙本意。自黄居寀兄弟、李怀衮之流皆不及也24。王公富人或以势力使之,永升则嘻笑舍去;遇其欲画,不择贵贱,顷刻而成。尝与余临寿宁院水25,作二十四幅,每夏日挂之高堂素壁,即阴风袭人,毛发为立。永升今老矣,画亦难得,而世之识真者亦少26,如往时董羽、近日常州戚氏画水27,世或传宝之。如董、戚之流,可谓死水,未可与蒲永升同年而语也28。元丰三年十二月十八日夜29,黄州临皋亭西斋戏书30。
【注释】 1蒲永升:成都人,北宋画家,尤善画水。根据宋人郭若虚《图画见闻志》卷二记载,苏轼这篇品评绘画的短文是写给成都僧人惟简的。 2皱(zhou宙):皱纹。此指水波纹。 3扪(men门):摸。古代有一种通过手摸来观画的方法。沈括《梦溪笔谈》卷十七《书画》:“又有观画而以手摸之,相传以为色不隐指者为佳画。” 4洼:低凹。隆,凸起,高出。 5品格:指画的高下等级。 6特:仅,只。印板水纸:指在木刻板上用水墨印刷的图画。印板,木刻的印刷底板。工拙,工巧、低拙。毫厘间,意谓相差很小,不相上下。 7广明:唐僖宗李儇的年号,时间为公元880——881年。 8处士:有才德而隐居不仕的人。孙位,初名位,后改遇,居会稽山,号会稽山人,唐末画家。唐僖宗光启(885——888)间,以处士为蜀之文成殿下将军。其画擅长人物、鬼神、龙水、松石、墨竹等等,以画龙水最为著名。 9奔湍:奔腾的激流。 10随物赋形:依照不同的事物描绘出它们不同的形态。赋,赋予。 11神逸:神奇、超逸。 12黄筌(903?——965):字要叔,成都人,五代后蜀画家。工山水花鸟,与南唐徐熙并称“黄徐”,成为五代花鸟画的两大流派。孙知微,字太古,眉州彭山(今属四川)人,宋代画家。寓居青成山,善画人物、山水。13大慈寺:位于成都。堵,墙的量度单位,长高各一丈为一堵。14营度:营求、计算,此指绘画前的构思、布局。 15索笔:索取画笔。16奋袂如风:挥笔作画,衣袖拂动,好似风吹;形容作画时运笔疾速。17须臾:片刻。 18输泻:倾泻。跳蹙(cu促),水波奔腾激荡。19汹汹:水势盛大的样子。 20中绝:中断。 21嗜(shi是):特别爱好。放浪,放荡,此指言行不受约束。 22会:遇合,交融。23活水:流动着的水。苏轼评画论文常以活水为喻,如他在《文说》中自称“吾文如万斛泉源,不择地而出,在平地滔滔汨汨”,在《答谢民师书》中称谢文“大略如行云流水”。 24自:即使。黄居寀(cai采)兄弟,黄筌有三子:长子黄居实,善画花雀;次子黄居宝,工画花鸟松石;三子黄居寀 ,擅长于山水、花鸟、竹石,在兄弟三人中成就最高。黄筌和黄居寀父子二人的画法,成为当时绘画的标准。李怀衮(gun滚),成都人,宋画家,善画花卉翎毛,亦工山水。 25临:摹写。临寿宁院水:指以寿宁院中孙知微画的水作为范本,进行临摹。苏轼《与鞠持正》:“两日薄有秋气,伏想起居佳胜。蜀人蒲永升临孙知微水图四面,颇为雄爽。杜子美所谓白波吹素壁’者,愿挂公斋中,真可以一洗残暑也。” 26识真:识别真品,此指鉴别好画。 27董羽:字仲翔,毗(pi皮)陵(今江苏常州)人,善画鱼龙海水,先后在南唐和北宋担任宫廷画师。戚氏,即戚文秀,毗陵人,宋代画家,工于画水,笔力调畅。 28同年而语:犹言“同日而语”,意谓相提并论。 29元丰三年:即公元1080年。元丰,宋神宗年号。 30黄州:治所在今湖北黄冈。时值作者贬为黄州团练副使。
【今译】 古今画家画水大多采用细小的纹路,把水画成波平浪缓、源远流长的样子。那些技艺高超的画家也不过是能画出波头的起伏,以至使人用手一摸,就感觉到波头有高有低,便认为是画得最好的了。但这种画的品级并不太高,只不过在技法的巧拙上与用水墨印制的木刻版画相差无几罢了。
唐僖宗广明年间,处士孙位在画水方面才有了新的创造。他善画奔腾的急流、巨大的波浪和曲折的山石,能依照山石的不同变化描绘出水的不同形态,把水的种种变异都画尽了,被人誉称为“神奇超逸”。随后,蜀地人黄筌、孙知微都学得了他的绘画笔法。开初,知微打算在成都大慈寺寿宁院墙壁上画四幅湖滩水石画,经过一年的构思、布局,始终不肯下笔。有一天。他慌慌忙忙地跑进寺内,迅速取笔,挥臂作画,衣袖随着摆动,有如风吹一般,片刻间就画成了。画面上呈现出奔泻激荡的水势,那波涛汹涌澎湃,就象冲倒房屋似的。孙知微死后,这种绘画笔法中断了五十多年。
近年来有成都人蒲永升,特别喜好饮酒,为人放纵不拘,性情与绘画融合一体。他开始学画活水,就领会了孙位、孙知微画水的原意,即使是黄居窠兄弟、李怀衮一类人都赶不上他。王公富人有时依仗势力要他作画,他总是讥笑几声便离去;遇上他想作画的时候,并不选择求画人的地位贵贱,顷刻之间就画成了。他曾给我临摹寿宁院壁画中的水,一共画了二十四幅,每年夏天挂在堂屋洁白的墙上,就感到冷风袭人,使人毛发竖立。蒲永升现在已经老了,他的画也很难得到,而世上能识别真画的也不多,象以往黄羽、近时常州戚氏所画的水,世上的人你传给我,我传给你,把它当作宝贝。但董、戚一类人画的水,可以说只是死水,不能与蒲永升画的水相提并论。宋神宗元丰三年十二月十八日夜晚,戏写于黄州临皋亭西斋。
【集评】 明·郑之惠《苏长公合作》补卷下引王圣俞云:“东坡善画,故知画;知画,故言入底里。”又云:“按,此评画水,其劣者曰印板水、死水;其妙者曰画水之变,汹汹欲崩屋,如阴风袭人,毛发为立。两者妍媸相远,自非长公了然于心口,未能摹写及此。”
清·沈德潜《唐宋八家文读本》卷二十四:“活水死水,可悟行文之法。中仓黄入寺一段,尤能状出神来之时。盖古今妙文,无不成于神来者,天机忽动,得之自然,人力不与也。”
【总案】 这是一篇题画的跋文,虽为莆永升画水而作,但并未仅就一人之画品评优劣,而是纵观古今画坛,考察绘画发展历史,揭示了画水的两种境界:一为“死水”,一为“活水,亦即“形似”与“神似“之别。这是绘画理论上具有普遍规律性的重要问题。苏轼擅长绘画,他对画的鉴赏水平也相当高。在本文中,他把握绘画发展线索,对有关画水名家孙位、黄筌、孙知微、蒲永升、黄居寀、李怀衮、董羽、戚文秀等人都作了详略得当的评论。他褒“活水”而贬“死水”,对二孙“始出新意”与蒲氏“始作活水”大加肯定,而重点突出了蒲氏画技的超绝,高度评价了蒲氏继承和发展二孙画法所取得的杰出成就。文章论画写人语言省净,笔法多变,描状传神,形象鲜明。对孙位,则概述其画“随物赋形,尽水之妙”;对孙知微,则细写其构思经年,一旦动笔,便“奋袂如风,须臾而成”。以上都采用正面描写,而对蒲永升,则既从正面描写,刻画其嗜酒放浪,作画随意的个性;更着重从侧面描写,用数名画家作陪衬,以人们的观画感受来渲染,由此突出其画水之高妙。诸如此类,都充分显示了苏轼作为散文家兼画家那种卓越的艺术才能。
上一篇:陆游《书巢记》原文|注释|赏析|译文
下一篇:孙樵《书褒城驿壁》原文|注释|赏析|译文