岳飞《五岳祠盟记》原文|注释|赏析|译文
自中原板荡2,夷狄交侵3。余发愤河朔4,起自相台5,总发从军6,历二百余战。虽未能远入荒夷7,洗荡巢穴,亦且快国仇之万一8。今又提一旅孤军,振起宜兴。9建康之城,一鼓败虏10,恨未能使匹马不回耳11。
故且养兵休卒12,蓄锐待敌13。嗣当激厉士卒14,功期再战15。北逾沙漠,蹀血虏廷16,尽屠夷种17。迎二圣归京闽18,取故地上版图19。朝廷无虞20,主上奠枕21,余之愿也。
河朔岳飞题22。
【注释】 1建炎三年(1129),金兵渡过长江大举南侵,占领了建康、临安、越州、明州,高宗赵构乘船逃亡海上。岳飞移军广德、宜兴等地约束训练部队,坚持抵抗。次年金兵在江南军民打击下北撤,岳飞率部攻击金军后队,收复建康。本文作于此后某次行军中。 五岳祠:神祠名,一作五岳寺。 盟记:誓词,一作五岳祠盟(题记)。此文载岳珂《金陀粹编》卷十九。赵彦卫《云麓漫钞》卷一认为作于宜兴张诸镇驻军房东张大年客厅屏风,内容相似而文句有出入。 2《诗经·大雅》有《板》、《荡》二篇,皆反映社会动乱,咏叹周厉王暴虐无道,后用作社会动荡的代名词,此指丧乱。板一作版,据正。 3夷狄:古代对非汉族的其他民族的带侮辱歧视意味的称谓,此指辽、金这两个侵入过中原的民族政权。 4发愤:因愤激而立志。 河朔:泛指黄河以北,此与相台同指岳飞家乡。 5相台:即相州。因相州临漳县有铜雀台,唐以后即称相台。 6总发:20岁。总,聚、束。古代男子20岁束发加冠,女子15岁束发加笄,表示成年。 7荒夷:边远的异族区域,此指金国。一作夷荒。 8亦且:也接近。 快:因报仇而高兴。 9提:率领。 旅:古代军队五百人为一旅,此指所率不多的军队。 10一鼓:一次击鼓进攻,即一举。 11恨:遗憾。 未能:没有能够。 12故且:暂且。 13蓄:一作畜,义同蓄。 14嗣:随后。 15功期再战:期望下一次作战取得完全胜利。 16蹀(die蝶)血:同“喋血”,踏血。一称吮吸自己伤口的血,指浴血奋战。 虏廷:敌人朝廷,此指金人国都上京(今黑龙江省阿城附近)。 17夷种:夷族全种族,此指金人。 18京阙:京城。 19故地:旧有失地。 版图:版籍图册,即户口册和疆域图。 20虞:担忧。 21奠:定。 22题:书写。
【今译】 自从中原遭受战乱,异族侵略者交相入侵。我立志雪耻报仇,在家乡应募,刚好成年就从军,至今已经历了两百多次战斗。虽然没有能深入边远的金地,扫荡他们的老巢,也总算为报国仇贡献了一点微薄的力量。现在我又率领一支不大的军队,从宜兴出发追击金兵。在建康城一举击败了敌人,遗憾的是没有能将敌骑一网打尽。
暂且休整部队,提高其战斗力,严阵以待,准备打退敌人的反扑。此后将鼓舞士气,希望在下一次作战能取得完全胜利。向北跨过沙漠,直杀到敌人京城,杀尽侵略者。迎接徽、钦二帝回到京城,使失地、人民重新回到祖国怀抱。国家再不用担心外来的侵略,皇上能高枕无忧,这就是我的所有愿望。
河朔岳飞书。
【集评】 黄肃秋等《历史散文选》:“文字慷慨激昂,表达了岳飞强烈的爱国主义思想。至于文中的忠君思想成分和民族报复主义情绪,我们应以历史唯物主义的观点来看待,不可苛求古人。”
四川大学中文系古典文学教研室《宋文选》:“作者生在民族矛盾极其尖锐的时代,广大人民群众高昂的爱国热情、坚强的杀敌致果的斗志和信心,极大地影响了他的文章的内容和风格。本文表现了作者高度的爱国主义思想和消灭敌人、恢复中原的意志。这对当时和后代在抵抗侵略的斗争中(的军民),起了很大的鼓舞作用。”
王曾瑜《岳飞新传》:“在这篇题词中,岳飞以简洁明快的文字,抒写了强烈的爱国主义情感,满腔义愤倾吐于字里行间。”
王彬《古代散文鉴赏词典》王玉麟:“这篇文章以气势见长。全文一气贯注,奔泻直下。作者选择了许多有气魄的语词,又用四字句为主的整齐句式……字字有力,句句饱满,对表现作者的性格和襟怀起了很好的作用。”
邓广铭《岳飞传》:“这次自建康凯旋,意兴昂扬……写下了一段《题记》,也等于为自己立下了一道誓词……这样的壮志雄图,从此经常盘旋在岳飞的脑海中。这种思想和感情,经过长时期的充实、洗炼,便凝结成岳飞在几年后写出的那首有名的爱国歌词——《满江红》。”
【总案】 岳飞在金兵气势逼人、宋军节节败退的情况下坚持抵抗,自为一军,建立了纪律严明、以后痛击金兵的岳家军的雏形。与其它宋军将领一味保存实力、畏敌如虎适成鲜明对比。岳飞的部队虽然弱小,但敢于奉命主动进攻金军,收复建康重镇;他从军不到十年,却已身经百战。这些都反映了他敢于斗争、大无畏的爱国主义精神和克敌致胜的坚定信念。在这篇文章中他总结了自己的战斗经历,抒发了自己的壮志激情。悲歌慷慨,壮怀激烈,字句铿锵,如金石掷地。精神风采,与那首千古绝唱的《满江红》词相同。
上一篇:欧阳修《五代伶官传序》原文|注释|赏析|译文
下一篇:王绩《五斗先生传》原文|注释|赏析|译文