罗大经《能言鹦鹉》原文|注释|赏析|译文
上蔡先生云1:“透得名利关2,方是小歇处3。今之士大夫何足道,真能言之鹦鹅也4。”朱文公曰5:“今时秀才,教他说廉,直是会说廉6,教他说义,直是会说义;及到做来,只是不廉不义。”此即能言鹦鹉也。夫下以言语为学7,上以言语为治8,世道之所以日降也9。而或者见能言之鹦鹅,乃指为凤凰、鸾鷟10,惟恐其不在灵囿间11,不亦异乎12?
【注释】 1上蔡先生:指谢良佐(1050—1103),字显道,上蔡(今河南上蔡)人。理学家程颐的高足弟子。 2透得:通过。 3小歇处:起码处。 4能言鹦鹉:《礼记·曲礼上》:“鹦鹉能言,不离飞鸟。……今人而无礼,虽能言,不亦禽兽之心乎?”谢氏语本此,意谓士大夫只是空谈性命道德,而骨子里却是竞名逐利。引文见《上蔡语录》卷下。 5朱文公:即朱熹,卒谥“文”,故称。 6直:仅仅。 7下:指士大夫。以言语为学:学习怎样把为名为利说得好听。 8上:指统治阶级。以言语为治:研究怎样把剥削压迫说得有理。 9日降:一天天地沦丧。10鸑鷟(yue zhuo月啄):凤凰的别名。 11灵囿:帝王豢养珍禽异兽的苑囿。
【今译】 上蔡先生说:“通过名利的关口,才是做人的起码处。现在读书做官的人怎值得称道呢,真是会说话的鹦鹉呀。”朱文公说:“现在的秀才,教他说廉,仅仅会说廉,教他说义,仅仅会说义;等到做出来,只是不廉不义。”这就是会说话的鹦鹉。下面的读书人只是在学习怎样把为名为利说得好听,上面的统治者只是在研究怎样把剥削压迫说得有理,这就是世道之所以一天天地论丧的原因。而有的人见到会说话的鹦鹉,却指着说是凤凰,只怕其不在帝王的苑囿里,难道不是很奇怪的吗?
【总案】 本文作者引用谢、朱两理学家的话,辛辣地讥讽了当时一般士大夫口是心非,表里不一的虚伪腐败风气,形象鲜明,发人深省。文章又推开一层,以“下以言语为学”,带出“上以言语为治”,并由此而推断出这二者是“世道之所以日降”的原因。这样写来,看似漫不经心,实则皮里春秋,暗里点明士大夫之所以成为能言鹦鹉,其源盖来自统治当局,可谓一针见血,切中时弊。可见布局之巧妙和用心之良苦。
上一篇:司马光《肥水之战》原文|注释|赏析|译文
下一篇:欧阳炯《花间集叙》原文|注释|赏析|译文