汤显祖《【诗】·送李于田吏部北上》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
【原文】
微波木叶自缤纷,雁影离心江上闻。澹荡平台过渌酒,青葱别署有玄文。游吴并道人如玉,入洛悬知客似云。为笑芳林恒独赏,明年春色会思君。
【鉴赏】
李于田,即李化龙,河南长垣人,万历二年(1574)进士,为明代名臣,有诗名,当时名士多与其交往。万历十四年(1586)秋,李化龙由南京吏部验封司郎中升河南佥事提调学政,汤诗即写于此时。时汤显祖三十七岁,正在南京任太常博士。
“微波木叶自缤纷”,句化自《楚辞》:“洞庭波兮木叶下”,盖写分别之地的景色。既有微波,分别之所自然是在水滨。时值秋天,树叶或黄或绿,或垂或落,色态纷呈,故曰“缤纷”。下句之“江上”,正承上文之“微波”。李于田由南京北上,故此江此水当都指长江而言。除去落木微波,又有雁影横空而过,这无疑为离别的场景添上了几分萧飒的气氛。而这年年南来北往的大雁,又和这四海宦游的行客形成了一种微妙对照。这世外的鸿雁和这红尘中的游子,他们的命运有时是多么的相似! 一样的不自由,一样的奔波劳苦,一样的忍受失群的孤独与寂寞,这倒似乎成了大地之间万物平等的共同遭遇。
然而,作者却并没有任由这种离别的伤感无限制地发展下去。虽是离别,但李于田的此次北上毕竟是因擢拔的原因。李北去之后,也许会有更多更好的机会来建功立业,来实现自己的政治理想。故作者很快便将上文离别的伤感收煞住,转而进入对李于田文采风流的赞叹。“澹荡平台过渌酒,青葱别署有玄文。”虽是在秋天分别,汤显祖却给这分别画上了春天的色彩。渌,同“醁”。渌酒,即美酒。“澹荡”二字不由使人想起鲍照的《代白纻曲》:“春风澹荡侠思多,天色净渌气妍和。含桃红萼兰紫芽,朝日灼烁发园华。”“澹荡”、“渌”,汤诗所用之字和鲍诗所用之字都十分相似,所不同者,唯汤诗是写秋天,鲍诗是写春天而已。然而也正是因为这种联想,使得诗歌的内涵得以增加:秋光与春色在读者的面前交相辉映,浮现出一片如真似幻的色彩,前文所写的哀感似乎已一扫而光了。秋风澹荡,酒影摇漾,李吏部之人格文品恰与之相辉映,其品性之澹荡豪放亦可想而知了。《晋书·卫玠传》:“玠字叔宝,年五岁,风神秀异……总角乘羊车入市,见者皆以为玉人,观之者倾都。”刘义庆《世说新语·容止》:“裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好,时人以为玉人。”正因为李于田有着如此的学问人品,故在东南时能够赢得人们同样的以“玉人”相许。而这样的人即使来到一个新的地方,恐怕也不会缺少朋友吧,汤氏的预想(悬知)可谓有理有据。正所谓“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”(高适《别董大》)啊,一句“悬知”,写出了一种永恒的人格魅力。
诗歌的末尾再次回到离别的主题。虽然前方不愁没有知己,但在这南方,毕竟还有旧友的深深眷念。“为笑芳林恒独赏,明年春色会思君。”故人已经北去,剩下来的老友在独对芳林时难免会感到几分孤独。一个“笑”字,似乎使我们见到了作者那种略带伤怀却又勉强自我开解、故作洒脱的神色。而到了明年,这漫天的春色恐怕会和我们的汤诗人显祖一样,想起不久前还曾在这里游赏的李吏部于田吧! 结尾之处的又一个“悬知”,将读者的思绪送入了悠悠的远方。
本诗虽写离情,但哀而不伤。在短短的数句当中,送人者和被送者的精神、人格都跃然纸上。而本诗最妙之处,除了对仗上的工稳,乃在于对颜色的巧妙设置。虽写秋天,却配之以春天的明媚青翠,故能使秋景显出风情、显出活力,使之成为人物内心精神的外在映衬。从这一点上来讲,本诗的抒情方式实是近于盛唐诗歌的。
上一篇:汤显祖《文·合奇序》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:汤显祖《文·《牡丹亭记》题词》原文|注释|译文|翻译|鉴赏