元·罗志仁
湿苔青,妖血碧,坏垣红。怕精灵,来往相逢。荒烟瓦砾,宝钗零乱隐鸾龙。吴峰越巘,翠颦销、若为谁容?
浮屠换,朝阳殿;僧磬改,景阳钟。兴亡事,泪老金铜。骊山废尽,更无宫女说玄宗。海涛落日,角声起,满眼秋风。
〔宝钗〕原指女性发饰。词中指南宋亡后杨琏真伽发六陵事。周密《癸辛杂识》载, 一村翁于孟后陵得一髻,发长六尺余,色绀碧。谢翱为作《古钗叹》云:“白烟泪湿樵叟来,拾得慈献陵中髻,青长七色光照地,发下宛转金钗二。”词中云“零乱”者,当指此。〔浮屠〕佛塔。这里指僧侣。〔朝阳殿〕南宋临安故宫中殿名。〔景阳钟〕语出《南齐书·皇后传》:“置钟于景阳楼上,宫人闻钟声早起装饰。”此处借指南宋皇宫之钟声。
这是一首故都重游,追怀亡国之恨的哀词。欣赏它,应注意情景拍合与典故烘托。
上片较注视外景的捕捉,以“景物全非”的渲染,侧写国亡无依的失落感。“湿苔青,妖血碧,坏垣红”三句,以并列的句式,迭现了三个特定的画面,表现了临安城破宫废的惨象。苔青,则人罕至;血碧,则屠戮重;垣红,则旧迹存。三种景物,三种色彩,前面又冠以三个不同的形容词:“湿”、“妖”、“坏”,极言面前景物的凄绝冷落。“怕精灵”二句,不是写白日见鬼,而是写怕见胡僧,偏偏见胡僧在这儿横行。既写心理,又写实景,且与前三句相应,暗暗交代繁华销歇的原因。“荒烟瓦砾,宝钗零乱隐鸾龙”句,写景由外入内,展现了更为触动遗民亡国之耻的事实:瓦砾堆中,宝钗零乱,当年这儿也是天子与妃嫔作息的禁宫啊!而今人去宫废,吴山越峰,颦眉翠减,还为谁装点打扮呢?总说上片,景都是哀景,情亦都是哀情。结语“为谁容”,是对景物而言,亦是对南宋遗民而言;强颜事敌,非我所愿,故不能不效法吴峰越巘,敛容蹙眉而自哀。“妖血碧”之“妖”,作“奇异”解。用苌弘为国事献身,三年血化为碧玉事。这儿的流血者,当指南宋亡国时为国捐躯的英烈。
下片,由风物异主,触发故国幽思,倾诉了无可名状亦无可弥补、无可挽回的亡国恨。“浮屠换,朝阳殿;僧磬改,景阳钟”四个短句,一层意思,都在说明南宋皇宫不但废弃且已被胡僧乱占,成为传播旁门左道之所。一个“换”字,换了主人,换了人间;一个“改”字,改了典制,改了朝代。这里,诗人抓住了“殿”与“钟”这两个象征皇权与繁胜的特定事物,表现物是人非,很有感染力。接下来,诗人直抒胸臆,用汉、唐两代的没落,烘托宋亡所引起的遗恨。“泪老金铜”,言汉魏事。武帝铸仙人铜像,手托铜盘,以承清露,收之调玉屑,希冀长生。及汉亡,魏明帝派人将铜人由咸阳东迁。铜人感沧桑变化,潸然落泪。唐人李贺写《金铜仙人辞汉歌》,中有“清泪如铅水”之句。汉亡,金人为之落泪;宋亡,只有遗民垂涕了。“骊山”句,用唐典。元稹《行宫》五绝云:“寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲话说玄宗。”帝王死,行宫废,宫女在,已白头,闲话当年,偶及玄宗,其悲,何在洒泪?与唐玄宗比,宋朝皇帝的命运等而下之,因为,连一个闲话他们的宫女也没有啊!王朝气数已尽,钱塘的败落亦已随之。全词结句“海涛落日,角声起,满眼秋风”,以自然景物,强化亡国哀思。日落,则一天已终;秋来,则一年将尽;秋风落日,既冷又暗,贴合了诗人情怀。
这词是一曲挽歌。它追悼的是一个王朝的没落。在历史评判的天平上,南宋小朝廷苟安一隅,固守自保,终至亡国,是不应给肯定评价的;但诗人生在异族统治下,借怀念故国而抒发不妥协精神,仍是有激励作用的。全词基调哀惋,忧愤缠绵,似又缺乏一种刚烈之气。
上一篇:《过陈琳墓·唐·温庭筠》原文与赏析
下一篇:《长沙过贾谊宅·唐·刘长卿》原文与赏析