李伯瞻·[双调] 殿前欢
李伯瞻
省悟
去来兮,青山邀我怪来迟。从他傀儡棚中戏,举目扬眉,欠排场占几回。痴儿辈,参不透其中意。止不过张公吃酒①,李老如泥。
【注释】 ①止: 只。
【鉴赏】 作者出身豪门,曾为高官,深知官场黑暗。官场中那些装腔作势的官僚,就好像傀儡戏棚中举目扬眉的傀儡,被人操纵着登台表演,神气活现,戏演完了,就被人弃置一旁,再也讲不了大排场。尽管如此,世上却有一班又一班的痴人,参不透其中深意,不明白做官为宦的都是被人操纵的傀儡,需要时,视如珍宝; 不需要时,弃如敝帚。做官为宦,不论多么显贵,到头总不过是一场空虚,正如酒吃在 “张公” 肚子里,“李公” 本不知酒为何物,却要替“张公” 作醉如烂泥的样子,实在是荒唐可笑。
作者一度为官,可谓失之迷途,因此,才有 “青山邀我怪来迟” 的感叹,大有归来恨晚之意。
此曲对现实官场社会作了有力的鞭挞和批判,从中可以看出他归隐田园的真正原因。
上一篇:李伯瞻·[双调]殿前欢·省悟|原文|赏析|鉴赏|译文|注释
下一篇:高栻·[双调]殿前欢·题小山《苏堤渔唱》|原文|赏析|鉴赏|译文|注释