商挺·[双调] 潘妃曲
商挺
一点青灯人千里。锦字凭谁寄?雁来稀。花落东君也憔悴①。投至望君回②。滴尽多少关山泪。
【注释】 ①东君: 春神。②投至: 等到。
【鉴赏】 这是一首描写离情闺怨的曲词。夫妻二人相隔千里之遥,天各一方,无由团聚。妻子在家独对青灯,孤寂难耐; 丈夫在外形单影只,愁绪满怀。这正是“一种相思,两处闲愁” (李清照《一剪梅》)。
由于思念殷切,妻子想给丈夫写封书信以诉衷肠,但是无法投递,因而深感苦恼。这跟宋晏殊《蝶恋花》 “欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处” 的意思正同。句中的 “锦字” 典出 《晋书·列女传·窦滔妻苏氏》: “窦滔妻苏氏,始平人也,名蕙,字若兰,善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙,苏氏思之,织锦回文旋图诗以赠滔。宛转循环以读之,词甚凄婉,凡八百四十一字。”“锦字” 后泛指妻子写给丈夫的书信。在古代,雁是传递书信的使者。据《汉书·苏武传》 记载,苏武出使匈奴而被拘留多年,其属吏常惠曾教汉使向匈奴诡言昭帝在上林苑射得北来之雁,雁足系有帛书,因知苏武等尚在。“雁来稀” 一句喻指丈夫很少写信回家。这对夫妻音信阻隔,两情难通,真乃苦不堪言。
丈夫不仅离家远,而且离家也久。妻子年复一年地盼望丈夫归来,但总是落空。眼下百花凋落,春天又即将归去。面对此景,她慨叹年华虚掷,青春空负,大有美人迟暮之感。她设想等到丈夫归来,还要捱过一段漫长的岁月,还要落下无数相思泪。
在现代社会中,由于工作需要,夫妻两地分居也是常有之事。不过如今通讯畅通,夫妻之间即使相隔万里,也犹近在咫尺。双方只要打一个电话便可互通情愫。生活在现代的人们较之古人则幸福得多。
上一篇:徐再思·[双调]清江引·相思|原文|赏析|鉴赏|译文|注释
下一篇:大食惟寅·[双调]燕引雏·奉寄小山先辈|原文|赏析|鉴赏|译文|注释