李伯瑜·[越调] 小桃红
李伯瑜
磕瓜
木胎毡衬要柔和,用最软的皮儿裹。手内无他煞难过。得来呵,普天下好净也应难躲。兀的般砌未,守着个粉脸儿色末,诨广笑声多。
【鉴赏】 有人说这是一篇戏剧道具的广告词。有道理。
那么,磕瓜又是什么东西呢?
我们看早期对口相声时,经常会见到穿长袍马褂的一方手拿一把小折扇,动辄叭一声合上然后猝不及防地敲在对方的脑袋或肩背上,敲得对方狼狈闪躲,躲之不及便结结实实挨一家伙,逗得台下观众哄堂大笑。那个折扇的前身,据说就是这里的磕瓜。这磕瓜是宋金杂剧院本表演时常用的道具,功能便与早期相声的折扇、现在相声的巴掌差不多,主要用来逗笑、制造噱头的。
有人推测这里的作者李伯瑜就是一个制造这种磕瓜的能手,而这首曲便是他的 “卖瓜” 之辞。
首先这瓜货真。木质的胎是用柔和的毡作里衬,外层还裹上了最软的皮子。懂行的人都知道,如果毡衬不软,外层的皮不柔,而是梆梆硬的,那磕打在逗哏者的脑袋上可就够那演员受的了。所以这样宣传自己产品的质地很有必要。
其次这瓜“价” 实。这“瓜” 是戏剧舞台上不可缺少的道具,用捧哏演员的话说是“手内无他煞难过”。捧哏的副末有了它,便好“对付” 逗哏的副净。当逗哏者正儿八经、津津有味地信口开河、胡说八道时,捧哏者瞅住时机便冷不丁喝住他,抖出包袱,掀起高潮,制造强烈的戏剧效果。在这里,卖瓜者吹他的瓜让天下最机敏的副净都难躲,虽有夸张之嫌,但也没离谱。别看这小玩艺不起眼,它的功用可不小。涂脂抹粉的副末拿着它插科打诨,做滑稽动作,在台上丑态百出,台下的观众就会笑声连连、掌声不断,你的剧坊生意自然也就红火。
上一篇:张可久·[越调]小桃红·寄鉴湖诸友|原文|赏析|鉴赏|译文|注释
下一篇:王恽·[越调]平湖乐·尧庙秋社|原文|赏析|鉴赏|译文|注释