《班定远飘零玉关张养浩》原文|翻译|赏析|释义
班定远飘零玉关,楚灵均憔悴江干,李斯有黄犬悲,陆机有华亭叹,张柬之老来遭难,把个苏子瞻长流了四五番。因此上功名意懒。
和上面说过的〔双调·沽美酒兼太平令〕有些相似,不过是换了几个人。
班定远即班超。西汉末东汉初人。他是著名史学家班彪的儿子,《汉书》作者班固的弟弟,著名女文学家、被称为“曹大家(读作“姑”)”的哥哥。他“投笔从戎”,打开通西域之路,被封为“定远侯”。但他却在西域三十一年之久,也就是曲中所说的“飘零玉关”。
楚灵均即屈原。他在《离骚》中说:“名余曰正则兮,字余曰灵均。”后被放逐于沅、湘、洞庭一带。
陆机,三国时吴国大将、火烧连营,大败刘备的陆逊的孙子,是晋朝有名的文学家,松江华亭人,吴亡后与弟弟陆云一起到长安。后来为成都王司马颖带兵与长沙王司马乂作战,兵败被杀。临刑前说:“华亭鹤唳,岂可闻乎!”(《晋书·陆机传》)
张柬之是武则天时的宰相,后来帮助唐中宗复位,被封为汉阳郡王。八十多岁的时候为武三思所陷,贬为新州(今广东新兴县)司马,抑郁而死。
苏子瞻即苏轼。他一生坎坷,被多次贬谪流放,先贬黄州,迁汝州。晚年时新党执政,又被贬到惠州(今广东惠州),再贬儋州(今海南)。
看了以上这些人的遭遇,所以说“因此上功名意懒”。
上一篇:《灯前抚剑听鸡声 钟嗣成》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《绿杨堤畔长亭路 无名氏》原文|翻译|赏析|释义