《[中吕·山坡羊]骊山怀古(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义
骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡,至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。
见张养浩《云庄休居自适小乐府》。天历二年(1329),张养浩奉命往陕西赈灾,写了一系列咏史散曲,《骊山怀古》为其中之一,共2首,这里所录为第一首。此曲以秦始皇阿房宫的焚毁无存为描写重点,用以象征列国分争、王朝兴废的徒劳无益、胜败成空。开篇用“骊山四顾”一句作为全曲前半写景的居高临下的观照基点,以此为中心,而几乎将八百里秦川均纳入这尺幅画卷之中,但毕竟小令容量有限,故仅突出骊山和阿房宫这两个与王朝兴废紧密相关的景点,而尤以阿房宫为主。“阿房一炬”,用杜牧《阿房宫赋》“楚人一炬,可怜焦土”句意,写其被焚毁无存。“当时”一句之反问,构成今昔对比,有无限凄凉。“只见……”以下三句,上承“今何处”写来,用满目萧条凄凉之景,映衬王朝兴废、遗恨无穷的悲凉结局。“列国、周、齐、秦、汉、楚”,这里仅列出一些国家及朝代的名称,而省略了干戈争斗的历史场面,显得极凝练概括;而由这种国别和朝代名称的排列,自然令人想到与骊山相关的唐王朝等也应包括在内,由此大大延伸了历史的纵向。最后“赢”“输”“都变做了土”两句重复,上言列国分争,并照应“阿房一炬”,揭出了历朝统治者的可悲下场,令人惊悚。这种大彻大悟式的结篇既表现出一种虚无主义色彩,但也不无批判和醒世的作用。全曲背景宽阔,画面纵横,感慨深沉,有悲凉沉郁之风。
上一篇:《[中吕·山坡羊]闺思(张可久)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[中吕·快活三过朝天子]赏春(胡祗通)》原文|翻译|赏析|释义