《[中吕·普天乐]离情(王仲元)》原文|翻译|赏析|释义
远山攒,乌云乱。分钗破鉴,单枕孤鸾。芳心被闷织罗,病躯教愁羁绊。惹肚牵肠相穿贯,上心来痛似锥剜。归期限满,难凭后约,孤负前欢。
见《乐府群玉》卷四、《乐府群珠》卷四。小令描写了闺中少妇思念远别亲人的凄凉心境,刻画了她愁闷、痛苦、失望而埋怨的复杂心情。“远山攒,乌云乱”,“远山”指双眉,“攒”紧皱的意思。“乌云”,即黑发。主人公双眉紧皱,头发蓬乱,无心洗梳,更无心打扮。她为什么这样呢?因为“分钗破鉴,单枕孤鸾”。“鉴”,指古镜,“孤鸾”,即“别鹤孤鸾”,两句都是比喻夫妻分离。“芳心被闷织罗,病躯教愁羁绊。惹肚牵肠相穿贯,上心来痛似锥剜”四句,极力抒写少妇思念亲人的悲愁与痛苦。痛苦至极而生怨,少妇埋怨远去的亲人“归期限满”,为什么还不归来。负约不归,以后再定约期谁还相信呢?这样负约,不也辜负了以前的欢会吗?“归期限满,难凭后约,孤负前欢”,把离别相思之情寓于埋怨之中。这首小令层次分明,围绕“离情”,先写少妇外表之愁,继写她的内心之苦,又写因苦而产生怨恨,心理刻画,极为细腻,颇具特色。
上一篇:《[中吕·普天乐]相思(王仲元)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[中吕·普天乐]秋夜感怀(丘士元)》原文|翻译|赏析|释义