《[正宫·黑漆弩]游金山寺(王恽)》原文|翻译|赏析|释义
苍波万顷孤岑矗,是一片水面上天竺。金鳌头满咽三杯,吸尽江山浓绿。蛟龙虑恐下燃犀,风起浪翻如屋。任夕阳归棹纵横,待偿我平生不足。
见于《秋涧先生大全文集》卷七六、《秋涧乐府》卷三。此曲题目《游金山寺》,据原序称:“邻曲子严伯昌,尝以《黑漆弩》侑酒。省郎仲先谓余曰:‘词虽佳,曲名似未雅。若就以《江南烟雨》目之何如?’予曰:‘昔东坡作《念奴曲》,后人爱之,易其名曰《酹江月》,其谁曰不然?’仲先因请余效颦,遂追赋《游金山寺》一阕,倚其声而歌之。”因苏轼有《游金山寺》古风一首,故王恽亦以此为题,写游金山寺所见所感。金山,在今江苏省镇江市西北长江南岸,旧在江中,明代以后沙涨成陆,与南岸相连。金山寺,创建于东晋,原名泽心寺,唐称金山寺,宋称龙游寺,清称江天寺,为诸禅刹之冠。“苍波万顷孤岑矗,是一片水面上天竺”,“天竺”指印度,此指代佛教圣地金山寺。按说,长江和金山寺在地图上不过是一条曲线和一个尖形的点而已,但经过作者巧妙构思,长江成为“万顷”平展的平面,不太高的金山寺屹立在金山上,就成为雄伟壮观,气势非凡,独立在江水之上,显得格外高大无比了。“金鳌头满咽三杯,吸尽江山浓绿”,“金鳌头”指金山最高峰金鳌峰。作者携酒登上金鳌峰顶,满斟后吞咽数杯,豪气顿生,逸兴遄飞,恨不能把眼前碧透浓绿如酒的江山,一吸而尽。吞虹吐霓,想像奇特,不减坡仙豪放风采。“蛟龙虑恐下燃犀,风起浪翻如屋”,写金山寺下,长江水深莫测,风大浪高,像一排排高楼巨屋滚动而来,像是海底蛟龙害怕燃犀而惊乱水族一样。“燃犀”,典出刘敬叔《异苑》卷七:“晋温峤至牛渚矶,闻水底有音乐之声。水深不可测,传言下多怪物,乃燃犀角而照之。须臾,见水族覆灭,奇形异状,或乘马著赤衣帻。”苏轼《寿州李定少卿出饯城东龙潭上》:“未暇燃犀照奇鬼,欲将烧燕出潜虯。”“任夕阳”以下二句,写夕阳西下,归棹纷纷,让他们回去吧,以补偿我这个汲人(今河南省卫辉市)平生没有见过金山寺景观之不足。全曲写景雄浑,造语奇崛,而热爱山水、向往自由的心情漾溢在字里行间。
上一篇:《[正宫·黑漆弩]村居遣兴(二首)(刘敏中)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[越调·凭阑人]“两处相思无计留”(姚燧)》原文|翻译|赏析|释义