《[越调·天净沙]秋(朱庭玉)》原文|翻译|赏析|释义
庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉。解与诗人意同:辞柯霜叶,飞来就我题红。
元杨朝英辑《太平乐府》和《阳春白雪》、元无名氏辑《梨园乐府》卷中、元白朴《天籁集摭遗》收录。原作共四首,分别以《春》、《夏》、《秋》、《冬》为题,这是第三首。此曲写秋景。梧桐落叶,芙蓉开尽,暗点秋。一片告别树林飘飞过来的霜叶,正好让我题情。巧妙地运用拟人手法,说“霜叶”、“辞柯”,“飞来就我”,具有神采飞动之感。提到“题红”,我们就想到“红叶题诗”的唐代男女结良缘的故事,和孟棨(qi)《本事诗》、范摅(shu)《云溪友议》、刘斧《青琐高议》、王铚(zhi)《补侍儿小名录》、孙光宪《北梦琐言》等关于“红叶题情”的大同小异的记载。此曲朱庭玉用“飞来就我题红”来描绘秋景,用典而不拘于典,又恰如其分地抒发了对秋天的恋情。
上一篇:《[越调·天净沙]离愁(李致远)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[越调·天净沙]秋(白仁甫)》原文|翻译|赏析|释义