《[越调·寨儿令]叹世(马谦斋)》原文|翻译|赏析|释义
手自搓,剑频磨,古来丈夫天下多。青镜摩挲,白首蹉跎,失志困衡窝。有声名谁识廉颇,广才学不用萧何。忙忙的逃海滨,急急的隐山阿。今日个,平地起风波。
元杨朝英辑《太平乐府》收录。从马谦斋现存作品看,他曾颇有一番抱负,也曾在大都等地做过官,后来却辞官退隐。这首曲子显然有作者自我写照的成分,然而它更是对元代有理想有才华的知识分子一生遭遇的艺术概括。从跃跃欲试到失意再到退隐,这三个阶段确实很有代表性。衡窝,也称作衡门、衡宇,指简陋的房屋。廉颇萧何一武一文,用典以证明失志者是普遍的。结句道出退隐缘由,感叹仕途凶险。
上一篇:《[越调·寨儿令]“挑短檠”(周文质)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[越调·寨儿令]楚汉遗事(马谦斋)》原文|翻译|赏析|释义