《[越调·寨儿令]道士王中山操琴(张可久)》原文|翻译|赏析|释义
傍翠阴,解尘襟。婆娑小亭深又深。轸玉徽金,霞佩琼簪,一操醉翁吟。野猿啼雪满遥岑,玄鹤鸣风过乔林。休弹山水兴,难洗利名心。寻,何处有知音?
元张可久《小山乐府》、《张小山北曲联乐府》、《张小山小令》以及元无名氏辑《乐府群玉》收录。道士王中山可能是张可久的一位知交。从“解尘襟”来看,作者此时尚未隐居,只是于公务之余访友。这支曲子层次分明,进山访友、观友操琴、叹赏琴韵、惜无知音,依次写来。轸,琴下转弦的木桩,用于调声。金徽,琴名。《醉琴操》,后人据欧阳修《醉翁亭记》所制曲,苏轼曾据此琴曲填词。“野猿”二句写琴声的两种境界,一凄清一放达,然而都显得高远。结尾较复杂,“难洗利名心”的不仅是那些世俗之人,也包括了作者自己,因此叹惜王中山无知音时既感慨又惭愧,别具一格。
上一篇:《[越调·寨儿令]西湖秋夜(张可久)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[越调·寨儿令]金陵故址(查德卿)》原文|翻译|赏析|释义