《[仙吕·赏花时]“花点苍苔绣不匀”(杨果)》原文|翻译|赏析|释义
花点苍苔绣不匀,莺唤垂杨语未真。帘幕絮纷纷,日长人困,风暖兽烟喷。[幺]沽得香醪自近邻,卜小金钱盼远人,粉脸笑生春。旧时衣褃,宽放二三分。[赚煞尾]调养就旧精神,妆点出娇风韵。将息划损苔墙玉笋,拂掉了香冷妆奁宝镜尘,舒开系东风两叶眉颦。晓妆新,高绾起乌云,再不管暖日珠帘鹊噪频。从今听鸦鸣不嗔,灯花谁信,一任教子规啼破海棠魂。
元杨朝英辑《阳春白雪》、李开先《词谑》、明郭勋辑《雍熙乐府》、明陈所闻辑《北宫词纪》收录。这是杨果所作的倍受后人推崇的一个短套,它写出了少妇离开丈夫后的烦躁和百无聊赖的心境,以及丈夫回来后的欣喜。“花点苍苔”、“莺唤垂杨”,本是大好春景,而女主人公却感“日长人困”。当丈夫回来后,紧锁的眉头舒展了,布满尘土的妆镜又被擦拭一新。丈夫回来后,她不怕乌鸦的啯噪,也不信灯花报凶的传言,一任凄厉的子规长啼不歇,她完全沉浸在与丈夫团圆的欢喜中。这个短套写得亲切生动,把少妇的形象刻画得淋漓逼真。明李开先在《词谑》中写道:“[仙吕]小套,杨西庵作,亦元人著名者。”《顾曲麈谈》卷上第一章里评论这套曲说:“[侣吕宫]……至若短套,则关汉卿之‘两过山衡秀’亦是佳作,顾犹未若元杨西庵之‘春情词’之佳也”。可见此曲影响之大。
上一篇:《[仙吕·赏花时]“情泪流香淡脸桃”(李子中)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[仙吕·赏花时]“香径泥融燕语喧”(阚志学)》原文|翻译|赏析|释义