《[双调·折桂令]九日(张可久)》原文|翻译|赏析|释义
对青山强整乌纱。归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯错落,玉手琵琶。人老去西风白发,蝶愁来明日黄花。回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。
见《小山乐府》。九日,即农历九月初九登高节。张可久人已垂老,仅为昆山幕僚,这回登高别是一番感慨。这首小令不仅表现了作者游子思归的心情,也暗寓了作者不恋荣华、弃官归隐的愿望,尽管美人歌女殷勤陪侍,作者依然难解暮年愁怀。此曲用典化句不少,但都十分自然恰切,如“对青山强整乌纱”化用孟嘉“龙山落帽”故事,既暗含追慕孟嘉之意,又表达了自己勉强留在官场的态度;“翠袖”句由晏几道[鹧鸪天]词“彩袖殷勤捧玉钟”句而来;“蝶愁”句则化用苏轼诗《九日次韵王巩》“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁”;“一抹”二句,显然借用秦观《满庭芳》中“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村”词义收结全篇。这些全无突兀之感,可见作者功力。
上一篇:《[双调·折桂令]中秋(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·折桂令]冬夜宿丞天善利轩(卢挚)》原文|翻译|赏析|释义