《[双调·折桂令]寒食新野道中(卢挚)》原文|翻译|赏析|释义
柳濛烟梨雪参差,犬吠柴荆,燕语茅茨。老瓦盆边,田家翁媪,鬓发如丝。桑柘外秋千女儿,髻双鸦斜插花枝。转眄移时。应叹行人,马上哦诗。
见于《梨园乐府》卷中、《乐府群珠》卷三。此曲像一幅寒食村游图,淡淡写来,味浓而且意深。新野县在今河南西部、黄河之南,那里的寒食节,正是春意萌动,一片生意。寒食与清明相连,是我国传统节日。小曲的大部分文字用来对这一特定时空作静态的点渲:初萌如烟的柳与满树如雪的梨花交错,庄户人家门前犬吠、檐下燕语,守着老瓦盆鬓发如丝的老夫老妇,与那挽着双丫头插花枝荡秋千的小女遥遥相对。作者以色彩写植物,以声音写动物,以肖像(集中在头发上)写人物,把个乡村春游图尽意儿画出。最后三句,动态写人,作者自己也出现在这春的图画中,而味与意,也在这最后一点中升发。在这安适和谐而又充满欢乐的乡村,走来一位骑在马上摇头晃脑吟诗的人,他不属于这个特定的世界,从另一世界闯了进来,小女儿见了不免惊讶与疑惑,她不再打秋千,只是惊异地看着这位她不认识也不理解的人,心中不免叹异。她到底“叹”什么呢?不知道,而作者见到她的惊异,感到自己与这个世界的隔膜时,心中的感叹要远比姑娘复杂得多,深沉得多。这是一个开放型的结尾,其寓意十分广阔深邃。
上一篇:《[双调·折桂令]姑苏台(徐再思)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·折桂令]席上偶谈蜀汉事因赋短柱体(虞集)》原文|翻译|赏析|释义