《[双调·雁儿落过得胜令]叹世(二首之一)(吴西逸)》原文|翻译|赏析|释义
春花闻杜鹃,秋月看归燕。人情薄似云,风景疾如箭。留下买花钱,趱入种桑园。茅苫三间厦,秧肥数顷田。床边,放一册冷淡渊明传。窗前,抄几联清新杜甫篇。
见《太平乐府》卷三。这是一支描写隐居生活、抒写归隐情怀的曲。它由两调组成,前四句为[雁儿落],后八句为[得胜令],因作者在填完前调后接填后调,所以称“带过”。音调的不同,使内容上自然分为两个部分。前四句为第一层,写作者归隐之因。“人情薄似云,风景疾如箭”是对世态冷暖的感叹。以下八句写隐居的田园生活,“留下买花钱,趱入种桑园”,是指离开闹市到宁静的田园中去。“趱入”,赶快走入,言归隐田园心情之切。“茅苫三间厦,秧肥数顷田”,割茅苫房、种桑纺织、插秧施肥,漾溢着一种恬静的田园生活的乐趣。农桑之余,效仿古贤,读书写诗,悠然自乐。“窗前,抄几联清新杜甫篇”,因为作者和杜甫一样,一生坎坷,穷困潦倒;“床边,放一册冷淡渊明传”,因为陶氏超尘脱俗,澹泊无为,正和作者志趣相同。此曲比兴自然,语句平易流畅,具有天然淳真之美,和作者隐居生活的闲适心境达到和谐统一。
上一篇:《[双调·雁儿落过得胜令]“韩侯一将坛”(庾天锡)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·雁儿落过得胜令]闲居(宋方壶)》原文|翻译|赏析|释义