《[双调·大德歌]秋(关汉卿)》原文|翻译|赏析|释义
风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着。懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛。秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉。
见《阳春白雪》前集卷四。这支小令一开始就把人引到一种悲凄的气氛之中。“风飘飘,雨潇潇”,一派肃杀秋景,思念远去情人的少妇怎不倍增悲凉。“便做陈抟睡不着”,陈抟是北宋时隐士,隐于华山,相传一睡百日不起。少妇为相思所苦,即使她这时做了陈抟也难以入睡,夸张手法的运用,写出少妇忧思之深。思夫之愁苦,不惟使她难以入睡,而且“懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛”,懊恼、伤心以致落泪,其心境的凄凉可想而知。末尾两句,以悲凄的秋景烘托出少妇的寂寞和孤独。蝉蛩啼鸣,雨打芭蕉,最易使人伤感,自然界景物之寒映衬着女主人公内心之苦,使少妇的愁丝恨缕得到了充分的表现。小令抓住秋这一特定时令,极写秋景之悲,烘托人物之思,创造出情景交融的艺术境界,表现出作者独特的艺术匠心。
上一篇:《[双调·大德歌]春(关汉卿)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·得胜令]“一见话相投”(景元启)》原文|翻译|赏析|释义