《[双调·殿前欢]梅花(景元启)》原文|翻译|赏析|释义
月如牙,早庭前疏影印窗纱。逃禅老笔应难画,别样清佳。据胡床再看咱,山妻骂:“为甚情牵挂?”“大都来梅花是我,我是梅花。”
见《太平乐府》卷一。这是一首咏梅之作,但却独辟蹊径,别具一格。“月如牙,早庭前疏影印窗纱”,月牙,指新月,疏影,指梅花。新月悬天,窗纱上印下了枝干横逸、疏朗脱俗的梅花的投影。因是纱窗,作者看起来就显得朦胧。品性高洁的梅花溶入清旷静谧的月色,更显得冷香幽韵,超尘绝俗,“逃禅老笔”,指宋代杨补之,他善画梅花,词集以《逃禅》命名。这“别样清佳”印在纱窗上的梅花,使室内的主人公如痴如迷,他完全被这空灵飘逸的美景陶醉,禁不住“据胡床再看”,“胡床”,交椅。“再看”这一动作,写作主人公痴迷沉醉之态。这一悠然神往、凝神贯注的举动,使妻子产生误解,诘问他:“为甚情牵挂?”主人公答以“大都来梅花是我,我是梅花”。此时的作者,觉得自己不仅在观赏梅影,而且梅影也在观照自己。他完全进入物我两忘、物我混一的审美感受之中。此曲咏梅,不直写梅花实体,而写月光下投在纱窗上的梅影,不直接咏梅本身,而重在展示作者观赏中物我为一的幻境,自与以往咏梅之作不同。曲中间夹入山妻插话,既表现出散曲特有的风格,又使情感的表达逼真而小有波澜,从而收到良好的艺术效果。
上一篇:《[双调·殿前欢]奉寄小山先辈(大食惟寅)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·殿前欢]登凤凰台(乔吉)》原文|翻译|赏析|释义