《[双调·沉醉东风]昭君出塞图(赵善庆)》原文|翻译|赏析|释义
毡帐冷柔情挽挽,黑河秋塞草斑斑。丹青误写情,环珮难归汉,抱琵琶怨杀和番。比似丹青旧玉颜,又越添愁眉泪眼。
《乐府群玉》卷一收入。“昭君出塞”故事典出《汉书》卷九《元帝纪》及卷九四《匈奴传下》、《后汉书》卷八九《南匈奴列传》记载尤详。历代诗人有不少咏吟昭君的作品,他们借昭君身世从不同角度抒发自己的思想感情。如宋王安石《明妃曲》诗表现了昭君对祖国的怀慕,也流露出对人生失意的感慨;元马致远的杂剧《汉宫秋》则把昭君塑造成一个热爱祖国,在民族矛盾中保持崇高气节的光辉动人的妇女形象;张可久[双调·湘妃怨]《怀古》小令赞扬昭君“为苍生计”而去和番的行为;等等。此曲着重表现昭君的故国之思以及由此引起的悲凉心境,它对“和番”的否定与元代特定的社会历史条件是密切相关的,表现出一定的民族偏见和历史局限。“丹青”句写出对画工毛延寿的怨恨,而最早把毛延寿与昭君出塞故事联系起来的记载见于《西京杂记》。比此曲更感伤的作品在文学史上时有所见,如金代诗人王元朗《青冢》诗有“环佩影摇青冢月,琵琶声断黑江秋”之句,然而最能代表今人共识的当属董必武同志于1963年写下的这样一首绝句:“昭君自有千秋在,胡汉和亲识见高。词客各摅胸臆懑,舞文弄墨总徒劳。”
上一篇:《[双调·沉醉东风]宫词(其二)(孙周卿)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·沉醉东风]村居(其一) (曹德)》原文|翻译|赏析|释义