《[双调·胡十八]“从退闲”(四首)(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义
从退闲,遇生日,不似今,忒稀奇。正值花明柳媚大寒食,齐歌着寿词,满斟着玉杯。愿合堂诸贵宾,都一般满千岁。
客可人,景如意。檀板敲,玉箫吹,满堂香霭瑞云飞。左壁厢唱的,右壁厢舞的。这其间辞酒杯,大管是不通济。
试算春,九十日,屈指间,去如飞,三分中却早二分归。便醉的似泥,浑都有几时。把金杯休放闲,须臾间日西坠。
人会合,不容易。但少别,早相离。幸然有酒有相识。对着这般景致,动着这般乐器,主人家又海量宽,劝诸公莫辞醉。
见《云庄休居自适小乐府》。张养浩有[胡十八]小令共七首,这四首就内容和用韵看,可能是一组重头小令。张养浩从至治元年(1321)辞官归隐,到天历二年(1329)被拜为陕西行御史台中丞往关中赈灾,他在家乡山东历城(今济南)度过了八年的归隐时光,这四首小令当作于归隐若干年后的某一个生日宴会之上。作者面对嘉宾盛宴,抒发了一种及时行乐的思想情趣和人生别易会难的感慨。第一首今昔对比,冷热相形,以见嘉宾盛筵热闹非凡的喜庆气氛,由对这种场面的异常惊诧,表现出了在隐居落寞中难得的兴奋和愉快。第二首具体描写主客同乐的良辰嘉会,有声有色,和乐融融。第三首感叹时光易逝,人生难得一醉,应当及时行乐。第四首感慨人生别易会难,表现了主客之间深厚真挚的情谊。这四首小令几乎全用口语,质朴自然,天然本色中见隐居乐闲的真情实景,由此可见本色豪放一派的真面目。
上一篇:《[双调·胡十八]“人笑余”(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·胡十八]“正妙年”(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义