《[双调·胡十八]“自隐居”(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义
自隐居,谢尘俗,云共烟,也欢虞。万山青绕一茅庐,恰便似画图中安着老夫。对着这无限景,怎下的又做官去。
见《云庄休居自适小乐府》。此曲写归隐田园山林的闲适自得之乐。前四句先写其辞官隐居,以“云共烟,也欢虞”映衬其“谢尘俗”之后的轻松愉快。第五句展现其“似画图”般优美的隐居的生活环境,然后将自己置身其中,在“青山茅庐”中出现一位隐者的形象,高雅的环境氛围映衬出不俗的志趣。最后两句,先以“对着这无限景”一句将前文挽拢,再以不愿重新出仕作结,其留恋隐逸之闲放的感情被充分表现出来,而归隐田园山林的闲适自得之乐,也就自在不言之中了。张养浩在至治元年(1321)以父老归养为由辞官而归,这以后至天历二年(1329)的八年中,朝廷曾七次遣使,聘其出山,所谓“山中八九年,七见征书下日边”([西番经]“屈指归来后”)即指此事,然而,张养浩都一次又一次地拒绝了。这首小令当作某一次面对朝廷的征召之时,作者就自己隐居生活的感触随手拈来,信笔成曲,有自然朴实的本色作风。
上一篇:《[双调·胡十八]“正妙年”(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·行香子]痴迷(朱庭玉)》原文|翻译|赏析|释义