《[双调·拨不断]“浙江亭”(马致远)》原文|翻译|赏析|释义
浙江亭,看潮生,潮来潮去原无定。惟有西山万古青。子陵一钓多高兴,闹中取静。
见《阳春白雪》前集卷三。此曲借看潮起兴,抒发世事不定的感慨。大约为作者任江浙行省务官而流寓杭州时所作。开篇以钱塘江潮的来去不定、险象环生,暗喻世事风波的变幻莫测。“惟有”一句,以青山万古不变,反衬江潮的来去不定,实以反衬世事无常。最后借严子陵的超然世外,表现了自己的隐逸情怀。一“闹”字,照应前面“潮来潮去”,似指江潮的翻闹,而实喻人世的喧嚣。此曲以比兴之法写对人世风波的感触和对出世闲情的向慕,有蕴藉之妙,颇有值得玩味之处。与马致远直抒胸臆的许多豪放之作相比,则又另是一格。
上一篇:《[双调·拨不断]“布衣中”(马致远)》原文|翻译|赏析|释义
下一篇:《[双调·拨不断]“菊花开”(马致远)》原文|翻译|赏析|释义