李益《塞下曲》原文|翻译|注释|赏析
[唐]李 益
蕃州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。
《塞下曲》出于汉乐府《出塞》《入塞》等曲(属《横吹曲》),为唐代新乐府题,歌辞多写边塞军旅生活。李益这首诗,一反大多数边塞诗以表现征戍生活的艰险和将士的思乡哀怨,表现了将士生活的豪情满怀,状写了西北风光的壮丽动人,给人以耳目一新之感。“蕃州”乃指胡地。“蕃州部落”则指驻守在黄河河套(“黄河曲”)一带的边防部队。“结束”指戎装打扮。首句极简明地勾勒出将士的飒爽英姿,终日以战马刀枪为伴,以戎装在身为美。二句是首句的发展与延伸。如果说首句是写静态,那么二句写的是动态。将士们不分早晚,演兵练枪,乐此不疲。特别是一个“驰”字,既有力度,又使这一句极富于动感。将士们跃马横枪,来往穿梭,马蹄得得,盔甲闪耀。前两句表现了将士们慷慨激昂、为国献身的精神和必胜的豪迈气概,饱含了作者对他们的由衷赞美。
前两句着重写人,后两句则侧重写景。 “燕歌”有人说就是《燕歌行》的曲调,多半写边塞之苦和思妇对征夫的思念。但在这里,作者借用将士引吭燕歌决不是表达凄苦之情,而是用此来烘托边塞的情调。目送远去的飞雁,将士们开怀放歌,飞鸿望断而“燕歌未断”,这固然包含着对家乡的深切思念,但又何尝不是将士们对征戍守边的自豪和对边地的热爱。这一点在第四句中表现得尤为突出。“牧马群嘶”,此起彼伏,遥相呼应,饱含着对春天的渴望,对春天来临的喜悦。“边草绿”中的“绿”字与上句“塞鸿飞”中的“飞”字对用,“绿”化用为动词,在此句中极富神韵,与“春风又绿江南岸”中的“绿”字有异曲同工之妙。有人说,在赞美西北边地景色的诗句中,这一句几乎可与“风吹草低见牛羊”的奇句媲美。“牧马群嘶”与“边草绿”连文,意境绝佳。在马群的欢嘶中迎来了春天,在马群的欢嘶中,边草绿得滴翠,绿得可爱。这一句有声有色,有景有情,声色交融,情景合一,更见草原的生机勃勃,万象更新,塞北草原的壮阔跃然纸上,读来叫人感到豪情顿增,美不胜收。
上一篇:何景明《塘上行》原文|翻译|注释|赏析
下一篇:高启《塞下曲》原文|翻译|注释|赏析