刘邦《楚歌》原文|翻译|注释|赏析
[汉]刘邦
鸿鹄高飞,一举千里。羽翼以就,横绝四海。横绝四海,又可奈何,虽有缯缴,尚安所施。
本诗属于乐府的《杂歌谣辞》。据《汉书·外戚传》云,汉高祖刘邦因为嫌吕后的儿子孝惠太子为人过于仁厚软弱,性格不象他自己,因此常想废掉他而立其爱妾戚夫人的儿子赵王如意为太子,他认为如意的性格很与自己相似。戚姬常常跟从高祖左右,也想让高祖立自己的儿子为太子,因此日夜啼泣求告。但因吕后为人刚毅,采用了张良的计策,以四皓辅佐太子,使得高祖的想法未能实现。因此高祖作此歌劝慰戚姬,以说明无力更换太子的道理。
此歌把孝惠太子比作羽翼丰满的大雁,展翅高飞在广阔的天空,它搧动一下翅膀,就能飞出千里之外,一直横度四海。面对这样一只高高飞翔于天外的大雁,高祖深感对它无计可施,因此不由发出无可奈何的概叹。他告诉戚姬,虽然自己是大权在握的皇帝,但由于太子大势已成,又有四皓辅佐,再想换掉他,已是无从下手了。字里行间处处流露出他对于既成事实无力更改却又很不甘心就此作罢的心情。面对引泣不止的爱姬,运用比喻的方式,由浅入深地表白了自己的心迹。
此歌采用暗喻的写法,为我们描绘了一幅十分逼真的画面,使我们仿佛看到了一个无能为力的猎人,手中拿着弋鸟的工具,眼巴巴地望着空中展翅飞翔的大雁,那大雁纵翘高飞,直度四海,而那猎人却站在那里束手无策,他在这一望无边的广阔天空之间显得是那么渺小,那么无能为力。这样就使人很容易理解他为什么无力更易太子了,因此用这种方式来表达他的思想就显得很有说服力。
上一篇:徐骏《棹歌行》原文|翻译|注释|赏析
下一篇:沈谦《樵歌行》原文|翻译|注释|赏析