萨都剌《江南曲》原文|翻译|注释|赏析
[元]萨都剌
吴姬当垆新酒香,翠绡短裤红罗裳。上盆十千买一斗,三杯五杯来劝郎。落花不解留春住,似欲随波渡江去。酒醒一夜怨啼鹃,明白兰舟泊何处?
《江南曲》,乐府篇名,属“清商曲辞。”萨都剌的这首《江南曲》描写之欢愉之短暂、痛苦之绵长的人生经历。
“吴姬”,吴地女子。即以语言娇媚、长相秀美出名的江苏姑娘。“当垆”,古时酒店里垒土为垆,安放酒瓮,卖酒的人坐在垆边,即“当垆”。“翠绡短裤红罗裳” ,写这位卖酒的女子下身穿翠绿色的半长绸裤,上身着红色丝织衣裳。这是诗中男主人公眼中所见。由下往上看衣着,可见他还略带腼腆,很可能是位文质彬彬的失意文人或赶路官人,且与这位女子是初次见面。用衣服的颜色、质地来代替女子相貌的描写,笔法可谓高妙、含蓄。红绿相间的打扮,暗指这女子地位较低,但年轻、俏丽,给男主人公带来一丝暖意。三、四两句,写两人间的短暂交往。男子花钱,女子劝酒, “三杯五杯”的三、五,皆为虚数,指喝得很多。正是在这种“酒逢知己千杯少”的气氛中,两人或失意或寂寞的情绪得以渲泄,彼此产生了一定的情谊、默契与理解。但诗人并未实写这些,只写了劝酒一个细节,留下的余味让读者自己去补充、回想。
从“落花不解留春住”到“似欲随波渡江去”,写这位女子的悠悠思情。人走了,她却不能走,落花不懂得把人留住,却似乎也要随着水流飘过江去。女子黎明酒醒,发现了人走楼空,不由得迁怒于杜鹃,埋怨她未能及时唱出“行不得也,哥哥”的挽留歌曲。想到明天,他的小船还不知停在何处呢,女子更加怅惘。
乐府诗中的“清商曲辞”,多是男女欢情的世俗小调,风格委婉、细致,颇得南方天籁。萨都剌的这首《江南曲》,继承了这些特点。柔美中似含人生之慨叹。无怪乎有人赞誉他的宫词, “虽王建、张籍无以过矣。”(杨维桢《竹枝词序》)
乐府诗最早是配乐唱和的。到了元代,虽不再配乐,但这首《江南曲》在用韵上也是极为讲究的。这首诗在内容上分为两层:1——4句写欢情,5——8句写离绪。从现代语音学的角度来看,前四句选用ang韵,准确地表达了当时的高亢、兴奋、欢乐的情绪;后四句因情绪低落、沉闷、无聊,诗人便选用了几韵,也很怡切。
上一篇:沈括《江南曲》原文|翻译|注释|赏析
下一篇:曹植《泰山梁甫行》原文|翻译|注释|赏析