文同《苦寒行》原文|翻译|注释|赏析
[宋]文同
上太行兮高盘盘,日将暮兮岁已阑。入谷口兮出林端,风惨惨兮吹骨寒。冰霜结兮玉巑岏,光上照兮天色干。纷横委兮草树残,黯栗烈兮烟云漫。仆足皲兮马蹄抚,望所舍兮摧心肝。囊立空兮衣且单,嗟道途兮胡艰难。
苦寒行,乐府相和歌《清调曲》名,古辞已亡。 《苦寒行》,诗篇采用浪漫主义的手法,以奇特的想象,夸张的语言,写出了作者仕途的艰难,抒发了愁苦寒怆的心情。
全诗分三部分,首两句点题;中八句写苦寒;后两句申意,回照题旨。
“上太行兮高盘盘,日将暮兮岁已阑。”太行,太行山,在山西高原和河北平原之间,西缓东陡,多河流切割,多横谷(经),为东西交通孔道,古有“太行八径”之称。高盘盘,极状山高路曲。阑,尽。陟升太行山,山势陡峻峭跋,道路盘旋往复。岁暮天晚,山高难登,路曲难行,岁末日暮,气候寒冷,第一句隐一个“苦”字,第二句藏一个“寒”字,不写苦寒,苦寒已蕴其中。可见善行文蓄意。
第二部分,写行程的苦况。“入谷口兮出林端,风惨惨兮吹骨寒。”谷口和林端,都是风大之处;惨惨,风刮得天昏地暗。诗人进入谷口,走出林端,飞沙走石,天昏地暗,风吹透衣,人感到刺骨的寒冷。这两句写风凉。“冰霜结兮玉巑岏,光上照兮天色干”。巑岏(cuanwan),峻峭的山峰。干,清冷,干燥。冰霜结得象峻峭的山峰,青白如玉,透体寒彻;太阳照在上面,寒光映天,整个天空都干涩破裂了。这两句写冰寒。以上四句突出了寒的程度。 “纷横委兮草树残,黯栗烈兮烟云漫。”横,交错,充溢。委,衰颓,落下。栗烈,严寒。漫,烟云昏暗。霜打风吹,草树凋伤,满山遍野的落叶纵横飘飞,枯黄一片,草干了,树残了,寒冷杀害了生机;寒气凝聚,云雾翻滚,阴气袭人,暗淡无光,寒冷笼罩了天地。这两句写草木凋落,从侧面衬托苦。“仆足皲兮马蹄抏,望所舍兮摧心肝。”皲(jun),裂,皮肤因寒冷干燥而破裂。抏,使受挫折,损耗,司马相如《上林赋》:“若夫终日暴露驰骋、劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精。”这里指马行艰难,蹄上所掌之铁也被耗损了。舍,歇马的房屋,喻理想和要所达到的目的。仆人的脚冻裂了,坐骑的蹄损坏了,遥望去的地方,摧心裂肝,无比难受。这两句从人兽脚蹄受伤,正面写苦。草木为之凋落,足蹄为之皲抏,心肝为之摧裂,可谓苦到了极至。以上四句突出了苦的状况。
“囊立空兮衣且单,嗟道途兮胡艰难”。囊,装钱粮的布袋;道途,仕途,人生的道路。布袋马上就要空了,衣服又单又薄,以后的路可怎么走呢?道路为什么这样艰难呢?这两句的言外之意,是说宋朝的政治黑暗,一般士大夫要实现自己的理想是不可能的,这怎能不使之痛苦呢?
统观全诗,开首点题,隐而微露;中间写苦寒,穷形尽相;结尾申意,笔锋显豁。全诗写得气势浩荡,意境开阔,含义深沉。惨风,冰霜,比喻冷酷的世态;高山,险路,比喻仕途的艰难。岁寒日暮,影射宋代社会衰落;草木纷坠,足皲蹄抏,是仕人倍受摧残的象征。摧心裂肝的呼号和“胡艰难”的追问,反映了宋代仕人痛苦的心情和无可奈何的情状……诗篇让我们看到了作者在仕途上,顶风冒雪,奋力攀登,力尽囊空,步履难进,心神摧悲,怨声愤激的形象,想象到当时一批志士仁人遭受压抑,抱负
难展的真实情景。控诉之声,怨恨之情,鞭笞之意,溢于言表,这就是《苦寒行》价值所在。
上一篇:曹操《苦寒行》原文|翻译|注释|赏析
下一篇:倪承茂《苦寒行》原文|翻译|注释|赏析