《山园小梅》原文与翻译、赏析
林逋
众芳摇落独暄妍①,占尽风情向小园。疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏②。霜禽欲下先偷眼③,粉蝶如知合断魂。幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊④。
【注释】 ①暄 (xuan宣)妍:鲜艳。②暗香: 即幽香。③霜禽: 霜天的鸟。④檀板:古代艺人用的檀木拍板。
【诗大意】 百花已经凋零,你却独自盛开怒放;小小的山园之中,你把风情占尽。清浅的水面上,映照着你疏落的花枝;朦胧的月色里,飘荡着你清幽的芳馨。霜天的鸟儿想来栖息,先放开眼睛张望;粉蝶儿如若闻知,定会乐得失魄落魂。幸而有诗人的低呤可以相亲,毋须那花天酒地的俗客前来撩人。
【赏析】 这是一首著名的咏梅诗。诗篇一开头,就将超凡脱俗、卓然独立的小梅劈空托出:“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。”在百花凋零的季节里,梅花却独自盛开怒放,鲜艳无比;而在这小小的山园之中,它更是一枝独秀,占尽了风头。一个“独”字,显示出梅花的卓然不群;一个“向”字,则写出了它的凛凛傲骨。这里不仅仅是描写梅花所处的节令和环境,而且通过这种描写,展示了梅花的品格和气质。接着是对梅花更进一步的描摹。“疏影横斜水清浅”,通过视觉形象来写梅。疏朗的花枝本是梅的自然属性,加上“横斜”,更显得自然、逼真;而再加“水清浅”,把梅置于清而浅的水面上,经水的映照,疏朗的花枝成了“疏影”。这不仅增加了生动活泼的情趣,而且似乎加入了一种动的感觉,把溪水梅花写得活灵活现,曲尽其妙。“暗香浮动月黄昏”,则是以嗅觉形象写梅。以“暗”写梅之清香,已颇传神,而加上“月黄昏”,把浮动着的阵阵幽香置于朦胧的月夜,又增添了一层诗的境界和韵味。五代江为有“竹影横斜水清浅,桂香浮动月黄昏”之句,分写竹与桂。这里林逋将它加以点化,合写梅花,并将“竹”和“桂”改为“疏”和“暗”,极为恰切地写出了梅的神韵,自然而超逸。无怪乎欧阳修赞叹道:“前世咏梅者多矣,未有此句也。”
第三联“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂”。通过鸟儿和蝴蝶来烘托梅的可爱。霜天的鸟儿见到梅花,意欲下来栖息,又不敢相信这是真的,于是频频偷看。这是实写,承“疏影”句;春天的蝴蝶倘若闻知梅的幽香,一定会断魂失魄! 这是虚写,承 “暗香” 句。
“幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊”。尾联以拟人手法写梅的高洁远俗以及和诗人的相得,意为:幸而有诗人的低吟可以亲近,那些花天酒地的赏梅俗客就毋须再来凑趣了。咏物诗贵在有所寄托。这首诗写梅不仅仅是以描摩逼真和有韵味见长,诗中小梅卓然不群和傲骨临风的品格,其实正是诗人一生淡泊孤高的写照。正因为如此,最后一句 “不须檀板共金尊”,我们竟难以分辨到底是写梅还是写人了。梅花遗世独立的品格和诗人幽居深谷、弗趋荣利的情操浑然融为一体,使这首小诗成为久传不衰的咏物佳作。
上一篇:《山中——题贺龙将军》原文与翻译、赏析
下一篇:《山行》原文与翻译、赏析