《清明》原文与翻译、赏析
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
【赏析】 这首小诗,千百年来,流传极广,就连民间最流行的“小放牛”中,也有“要吃那个好酒就到杏花村”这样的句子。它和诗人描写南国风光的作品一样受到人们的喜爱。该诗意境清新,笔调秀雅,既写出了山村水乡的春光之美,又表现了它在雨中的深邃迷离;在略带朦胧的浑成之中透出俊逸,给人一种无法言喻的美感。
“清明时节雨纷纷”,前四字点出节令,后三字描写了环境和气氛,并引起下文,结构全篇。清明时的雨,既不像夏雨雷电交加,倾盆而泻;又不像秋雨淅淅沥沥,连月不断。它温柔缠绵,伴随春神悄然而至,丝缕均匀,绵绵如织,构成凄迷而又美丽的画面。“纷纷”二字,用得很妙。它不仅形象地写出了春雨的意境,更在无言之中含蓄地透露出雨中行路者的心情。
“路上行人欲断魂”,承首句而来,引出人物,显示出凄迷纷乱的心境。“行人”,就是出门在外奔波于途中的行旅之人。此处是作者自指。“断魂”,即伤神。在古代,清明是一个气氛浓郁、为人重视的大节日。而此时,作者却独自一人,行于旅途。这场濛濛细雨不仅打湿了他的衣衫,而且,勾起了他隐于内心深处的无限思绪。这思绪是什么?诗中没有说,恐怕也难以说清,只能说它是一种惆怅伤感的情绪,它很乱很浓,难以理喻,无法言传。就像“纷纷”的雨丝一样,凄清、迷离,理不出头绪,紧紧笼罩在心头。又兼之春衫尽湿,所以感到“欲断魂”。当然,“欲断魂”三字也兼含路上行人极少,像“断了魂”似的;这等于说,怎么就我这么倒霉,偏偏遇到这样的鬼天气? 因而,他急于找一个喘息之地,避雨消愁之所。
无疑,此时酒店是一个最理想的去处。那里即可歇脚避雨,又可小饮御寒,还可借酒遣愁,于是,他想法寻人问路了。
在寂静的村野,在这“欲断魂”的路上,哪里有个人影儿呢? 诗人正在发愁,抬头间遇到了一位短笛横吹的牧童。于是兴奋地呼出:“借问酒家何处有。”牧童却全然没有诗人行于雨中的那种伤感惆怅之情,他乐观开朗,悠闲自得,口说鞭指“杏花村”。客人要吃好酒么,喏!顺鞭而瞧,前面不远,那就是出好酒的村庄啊!这一问一答,既表现了诗人要急于找到酒家的迫切心情,又表现了村童的纯朴热情,还表现出诗人在“山重水复疑无路”的情境下悠然转喜的情态。不仅对比鲜明,形成盎然意趣,而且有声音、有画面、有情态,产生了立体的艺术效果。“遥指”二字,用得很精切,很有意境。若是距离很远,那么即使“指”也看不见;若是近在咫尺,那就无须“借问”,妙就妙在不远不近,使人既可产生艺术联想,又能体会含蓄不尽的兴味。“杏花村”不一定是真村名,也不一定是酒店名,它只是行人一望而得的印象。在那掩映于杏花深处的村庄,由杏花的芬芳联想到美酒的醇香。诗人也将在“杏花村”的香醪中得以快慰和满足。这些,尽管诗人都没说,但诗境却给人留下了这样异常广阔的想象余地。
上一篇:《淮中晚泊犊头》原文与翻译、赏析
下一篇:《渡河北》原文与翻译、赏析