《破阵子》原文与翻译、赏析
辛弃疾
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营②。八百里分麾下炙③,五十弦翻塞外声④,沙场秋点兵。马作的卢飞快⑤,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生。
【注释】 ①陈同甫: 陈亮的字。是辛弃疾志同道合的词友。题意是: 为陈同甫特意写一首抒发壮怀的词寄给他。②梦回:梦醒。角:古代军中用以发号令的号角。③八百里: 即八百里駮(bo勃),牛名。麾 (hui挥)下:部下。炙:烤熟的肉。④五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。翻: 演奏。塞外声: 指雄壮的战歌。⑤的卢: 烈性的快马。
【今译】 我醉了,宝剑发出了不平之鸣,
我把灯挑亮,想看它个究竟——
不知不觉我进入了美妙的梦境,
醒后回味: 军营处处响着号声;
我这个主帅在旌旗下分吃着烤牛肉,
那是用古代名牛 “八百里駮”烤成;
到处都响起了用胡笳伴奏的敌兵的思乡曲,
那是我用 “五十弦”锦瑟弹出的声音的 “变形”;
(双方士气,高低分明) 在这秋高气爽的日子里,
在这平沙万里的战场上,我检阅队伍,准备出征……
我的坐骑是刘备骑过的 “的卢马”,迅疾如飞行,
我用景宗用过的弓和箭,弦响如雷鸣……
为君王打天下,我赢了这场战争,
在生前我立功受奖,在死后,我千古扬名……
可惜哟,这一切都只是美妙的梦境,
现实是: 两鬓斑白,一事无成!
【赏析】 这是辛词中最具特色者之一。因它主要是写“梦”。现代心理学认为,“梦是愿望的达成”,而梦中的事情往往具有“改装”、“转移”等特点,以此说赏析本词,颇有意味。
宋淳熙十五年 (1188),辛弃疾被闲置江西带湖,陈同甫自东阳 (今属浙江省)来访,留居十日。两人同属主战派,又同遭主和派的打击,双方精神契合无间。别后曾以“贺新郎”词牌酬答唱和。辛觉意犹未尽,特以“破阵子”作壮词以寄陈。壮词,即表达壮志宏图、充满理想色彩的词。首句 “醉里挑灯看剑”,剑是武器,也是杀敌立功、实现壮志、达成愿望的象征。但它已经久弃不用、尘封土掩了。在多年壮志未酬的闲居日子里,今天却在醉中拿起宝剑,端详了又端详,心中感慨万千,惺忪的醉眼带他进入了梦乡。梦醒后,他细细加以回忆、体味……。首先进入梦境的是“吹角连营”,处处军营都响着号声。这是一种 “如实反映”,即梦中出现的事情是现实生活中所可能有的。但是,紧接着的梦中事情,就是现实生活里不可能有的了,是一种“变形反映”。“八百里分麾下炙”,“八百里”,指牛无疑。据《世说新语》载,王恺有牛,名曰“八百里駮”,蹄角莹光闪亮,当乃稀世之物。后因打赌,输给王济,王济当即挖出牛心,烤着吃了。我们认为,在这首以记梦为内容的词里,对“八百里駮”一语,不宜理解为是修辞学上的借代,而应视为辛弃疾对奇幻梦境的写实性记录。他梦见自己作为一个驱逐金兵、收复失土的部队的主帅,正坐在作为指挥用的旌旗之下(即“麾下”)分吃着香喷喷的烤牛肉。并且这牛肉不是一般牛肉,而是几百年前晋朝人王济所吃的那头名牛“八百里駮”的牛心和牛肉。而紧接着一句:“五十弦翻塞外声”,其“换装”、“转移”尤为突出。欲参此句真意,关键在于“翻”字。一般释“翻”为“演奏”,不知何据?据《说文》所说,“翻”的本义为鸟飞。而鸟在空中飞翔可以自由、迅疾地反复、翻转其躯体。故“翻”具有反复、翻转、变化之义。“五十弦”,即《史记·封禅书》所载:“使素女鼓五十弦瑟”和李商隐“锦瑟无端五十弦”的“锦瑟”。正是这样的锦瑟——曾经是汉族的祖先在祭祀时由少女弹拨的乐器,曾经是李商隐用来表达男女之情的名诗中提到的乐器,偏偏出现在梦中辛弃疾的手下,更为奇幻的现象是:由他弹奏的汉族乐器锦瑟所发出来的声音却又偏偏变成了“塞外声”——用今天的话说,就是产生于胡地(金国)、用胡笳伴奏的、只有胡人(金国士兵)才会唱的通俗流行歌曲的曲调。其实,辛弃疾在这里是暗用了刘项争雄时“四面楚歌”的典故。“项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重,夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊,曰:‘汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!’”——汉的军营传出了楚歌。“汉军四面皆楚歌”与“五十弦翻塞外声”,是何其相似! 辛弃疾梦境中所出现的这种“五十弦”可以“换装”“转移”成“塞外声”的奇异现象,其实并不奇怪。是他少读《史记》所留下的记忆的沉淀,是当他驱金复土的愿望只能在梦中“达成”时,必然要出现的幻象。
“破阵子”也和一般词牌一样,分为上下二片。但这词在写法上突破了一般的上片写景下片抒情的模式。内容上一气贯通,下片紧接上片,是梦境的继续。前两句多以“马”和“弓”概括整个战斗过程。简洁、惊险、奇幻!对其所用两个典故,仍不宜从修辞角度视为借代、比喻。“马作的卢飞快”,一般训“作”为“如”,古汉语里从无此义。其实“作”即“充当”。此句实为“的卢作马飞快”的倒装句。伸言之,即:刘备骑用过的名马“的卢”作为我的坐骑,如此,连同下句“弓如霹雳弦惊”,结合典故内容,今译即为:在梦中我骑着三国时刘备骑过的的卢马,迅疾如飞,一跃三丈,摆脱了多少险情;我手中的弓弦,是南朝曹景宗使用过的,拉开弓弦,其声如霹雳轰鸣……历尽艰辛,终于打赢了这场战争。接下二句“了却君王天下事,赢得生前身后名”,短短14字,概括了十分丰富的内容。它指出了这场决战对君王、对国家、民族以及对自己的意义和作用。也让读者想象到梦境中的辛弃疾经历了凯旋归来,万民欢歌,朝廷封赏,百姓赞扬的场面。不仅生前名传四海,身后也扬名千古,这样的梦是够“美”的了。然而,这一切毕竟只是梦呵,现实的处境是:年华虚度,壮志难酬,一事无成,唯有两鬓白发。
本词在结构上,由于题材所决定,前九句基本写梦,有声有色,奇谲变幻;人生理想,臻于极境。末句忽来个大转折,如瀑布泻下,一落千丈,冲荡着读者的心灵。这种艺术效果正是 “如实记梦” 的结果。
上一篇:《石壕吏》原文与翻译、赏析
下一篇:《离骚》原文与翻译、赏析