《我的失恋——拟古的新打油诗》原文与翻译、赏析
鲁迅
我的所爱在山腰;
想去寻她山太高,
低头无法泪沾袍。
爱人赠我百蝶巾;
回她什么:猫头鹰。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我心惊。
我的所爱在闹市;
想去寻她人拥挤,
仰头无法泪沾耳。
爱人赠我双燕图;
回她什么:冰糖壶卢。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我胡涂。
我的所爱在河滨;
想去寻她河水深,
歪头无法泪沾襟。
爱人赠我金表索;
回她什么:发汗药。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我神经衰弱。
我的所爱在豪家;
想去寻她兮没有汽车,
摇头无法泪如麻。
爱人赠我玫瑰花;
回她什么:赤练蛇。
从此翻脸不理我,
不知何故兮——由她去罢。
【赏析】 鲁迅自称《我的失恋》是一首“拟古的打油诗”。主要指模拟东汉张衡《四愁诗》的格式。《四愁诗》是爱情诗,写相思之苦。《我的失恋》是讽刺诗,“是看见当时‘阿呀阿唷,我要死了’之类的失恋诗盛行,故意做一首用 ‘由她去罢’收场的东西,开开玩笑的。”(《三闲集·我和〈语丝〉的始终》)在《〈野草〉英文译本序》中,他又说:“因为讽刺当时盛行的失恋诗,作《我的失恋》。”虽然“开开玩笑”,却有着强烈的现实性和积极的思想意义。
对照着《四愁诗》,人们可以看到:鲁迅模拟的只是句式格调,而诗情和立意却有了根本性的变化。《四愁诗》互赠的信物都是美好的东西,而《我的失恋》却不是这样,至少在一般人眼里,回赠的信物是不相应的,仿佛是一种戏谑,因而引起恋人的不满,以致“从此翻脸不理我”,造成了所谓“失恋”。你看,“爱人赠我”的是“百蝶巾、双燕图、金表索、玫瑰花”,全是象征爱情的好东西。我“回她什么”呢?头一件是“猫头鹰”,这是世俗中的不祥之鸟;第二件是“冰糖壶卢(即冰糖葫芦)”,虽说是好吃的食品,但未免太低贱,用来哄小孩则可,用来作信物则不够“格”;第三件是“发汗药”,无异于诅咒对方生病;第四件是“赤练蛇”,这对于一个女孩来说,就不止是咒她生病,简直是毒蛇缠身,不得好死了。这样的回赠怎能不令人恼怒呢?所以“从此翻脸不理我”,正是情理中事,可以说是咎由自取。但“我”并不这样看:当恋人“翻脸不理”时,“我”的反应却是:“不知何故兮我心惊”,“……使我胡涂”,“……使我神经衰弱”,最后则以“由她去罢”来作结束。讽刺诗的精采之笔,它的诙谐、嘲讽之情,正是在这两个层次、即两度不相应中显示出来。
但这只是世俗的理解,它还有更深层的意义。这是需要对鲁迅的人格和爱好有深切了解的人们,才能洞察底蕴的。鲁迅“所爱好的东西,未必是人人所能了解”的,爱好和情趣的背离,给这首诗带来了诙谐的格调。但鲁迅为什么喜爱这四样东西,又为什么要以此来回赠对方呢?
猫头鹰,古时称为袅,其声凄厉,被视为报丧之鸟,象征着大不吉利。其实它却是一种益鸟,有一双锐利的眼睛和两只锋利的爪,能在暗夜捕食田间害虫。鲁迅是旧势力、旧传统的彻底背叛者,他更是衷心喜爱猫头鹰,甚至曾被朋友径称为“猫头鹰”,鲁迅也从不忌讳,而是欣然接受。他说:“我有时决不想在言论界求得胜利,因为我的言论有时是枭鸣,报告着不大吉利的事,我的言中,是大家会有不幸的。”(《且介亭杂文二集·序言》)鲁迅的枭鸣,是在揭破黑暗,催生光明,他以猫头鹰回赠对方,正体现着他要为旧世界敲丧钟,给女友以意味深长的启迪。
冰糖葫芦,诚然是鲁迅所爱吃的,但以它回赠对方,却别有意义。它又甜又酸,这正是在恋爱和失恋中辗转反侧者的心境。用它作信物,意在告诫对方:不要沉溺在爱情的海洋里,天天畅饮甜蜜的美酒,要想到由于主客观的变化,甜有可能变成酸,爱也会化成恨。至于发汗药,诚然是鲁迅所常用的,主要用于退烧,用它作为信物回赠女方,也含有告诫之意,希望女方不要在恋爱中热昏了头,要时刻保持清醒的头脑,因此送点发汗药备用,是大有益处的。至于赤练蛇,情况却较为复杂。其实它是无毒的,以它赠对方,可能含有这样的意思:爱情贵在坚贞不二,既是相知相爱,就应该像赤练蛇那样,纠缠执着,而不能朝秦暮楚,冷热无常。对于这些,“爱人”不能理解,而是以世俗的眼光和态度对待“我”,对于这样的异性,这样的爱情,实在不值得留恋,所以最后用“由她去罢”作结,表示一种坚决的态度。这是完全正确的。“由她去罢”,是含意深刻的结束语,也是讽刺诗的主旨所在,既批判了朝秦暮楚的恋爱观,也鞭挞了无病呻吟的失恋诗。
上一篇:《我们小巷里的萨莉》原文与翻译、赏析
下一篇:《我的记忆》原文与翻译、赏析