《暗香》原文与翻译、赏析
姜夔
辛亥之冬①,予载雪诣石湖②。止既月,授简索句,且征新声。作此两曲,石湖把玩不已,使工妓隶习之,音节谐婉,乃名之曰 《暗香》、《疏影》。
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛?唤起玉人,不管清寒与攀摘。何逊而今渐老③,都忘却,春风词笔。但怪得、竹外疏花,香冷入瑶席④。江国,正寂寂。叹寄与路遥⑤,夜雪初积。翠尊易泣⑥,红萼无言耿相忆⑦。长记曾携手处,千树压西湖寒碧。又片片吹尽也,几时见得?
【注释】 ①辛亥:南宋宋光宗绍熙二年(1191)。②石湖:诗人范成大晚年居苏州西南的石湖,自号石湖居士。③何逊:南朝梁诗人,字仲言。这里将何逊比况自己。④香冷入瑶席: 寒梅的香气透进词人幽雅的座席。⑤寄与路遥: 表示音讯隔绝。⑥翠尊: 翠绿色酒杯。⑦红萼:红花,指梅花。
【词大意】 旧时月色,曾几次照我在梅边吹笛?那时曾唤起情人,为我不顾清寒去折梅。我而今渐老,已忘却赏春风寒梅的生花笔。只怪那竹外疏梅,冷香依然飞入我幽雅的座席。
想江南佳人,正孤寂,叹路途遥远,折梅难寄,又夜雪初积。举翠杯易引人啜泣,红梅无言长相忆。长记曾携手共游,孤山千树寒梅盛开,笼罩西湖水碧。而今红梅片片飘零,终于飞尽,与恋人何时相聚?
【赏析】 《暗香》一词有小序,交待了写词的时间、缘起。宋光宗绍熙二年(1191)冬天,姜夔冒雪到苏州拜访老诗人范成大,在他家住了一个多月。“石湖宅南隔河有圃,曰范村。” 范成大请姜夔作词,姜夔作《暗香》、《疏影》 两词。
《暗香》是自创的词牌,语出林逋 “暗香浮动月黄昏”。( 《山园小梅》)全词着重写梅花的 “清冷” 气质,他既咏梅,又以梅寄人,所寄之人,当是曾和他相好后又分手的歌妓。
“旧时月色”五句,以往事起。先写月下梅边,笛声悠扬,极绘当年美景;后写唤恋人夜起冒寒月下折梅的兴致,此处写足青年时期乐事,从而引出今日伤怀。“何逊而今渐老”三句,以梁朝诗人何逊自比,言自己纵有何逊的春风词笔,而今也已 “忘却”,笔锋陡转,颇为伤感。何逊有《咏春风》、《咏早梅》诗,善描绘景物、抒写离情。“但怪得”三句,表面上写梅花依旧,暗吐冷香,飞入幽雅座席,实则写梅花幽香,触发人怀人伤别之情,故以一 “怪” 字,加浓了感情色彩。
上片用 “旧时”、“而今”两个时间词语,以“梅花”绾合,通过今昔的喜悲对比,揭示了词旨。
下片,承怀人起。“江国”四句,从空间展开。“江国”,指江南水乡,“正寂寂”由自己的孤寂、怀远,推想到江南那佳人也正“寂寂”伤别。为了慰安孤寂的佳人,于是折梅寄远,但“夜雪初积”,路遥维艰,只好以“叹” 了之。“翠尊”二句,继写词人伤别。“翠尊”与上片 “瑶席”相应,尽管风景如昔,佳肴美好,但 “玉人” 不见,音信难通,自然只有 “易泣” 了。“红萼” 又绾上片的 “疏花”,将梅花人格化,写梅“无言”“耿相忆”,与离人一样沉浸在一片伤怀之中。“耿” 是 “耿耿”,表明心里总是思念不已。“长记曾携手处”二句,又记往事,与起首相应,写当年欢聚之情。“千树”极言梅花繁盛,宋时杭州西湖孤山上有一片梅林,繁花似锦。词人忆起昔年: 西湖碧波荡漾,孤山寒梅怒放,银晖千里,花影婆娑,人儿携手,那幽美、恬静、欢悦的夜,而今一去不复返了,犹如梅花“片片吹尽也,几时见得”。“几时见得”从周邦彦 《六丑》结句 “恐断红尚有相思字,何由见得”化出,是 “无言耿相忆” 的绝望语。
本词借咏梅而怀人,并寓有青春不再的身世之感,故周济说《暗香》“寄意题外,包蕴无穷,可与稼轩(辛弃疾)伯仲。”(《介存斋论词杂著》)
全词所咏之人事以梅花贯之,以忆往事逆起,以往事回忆作结,今事穿缀其间,层次井然。以今之“疏花”与昔之“千树”相比,以今之“寂寂”与昔之“携手”反衬,在对比、反衬中浓化了伤痛之情,缠绵悱恻,低回难拂。咏物,物中系情;言情,情中有物,创造了一个清寒、香冷、寂静的意境,富有一种“幽韵冷香”(清刘熙载《词概》)的情韵。
上一篇:《春望》原文与翻译、赏析
下一篇:《暴风雪》原文与翻译、赏析