《清平乐》原文与翻译、赏析
村居
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好①,白发谁家翁媪②? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼;最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
【注释】 ①吴音: 泛指南方的地方话。作者住在上饶地区,春秋时代属于吴国,故称此地言语为 “吴音”。媚好: 亲昵,要好。②媪(ao袄):老年妇人。
【词大意】 有所低矮的农家茅草房,门前的小溪边,长满了碧绿的青草。一对白发老夫妻,乘着酒意亲热地坐在一起聊天。大儿子在溪东豆地里锄草,二儿子在家编织鸡笼,小儿子不懂世事,最惹父母喜爱,躺卧在溪边剥吃莲子。
【赏析】 此词题为“村居”,是作者晚年遭受议和派排斥,志不得伸,归隐上饶地区,在农村闲居时所写。清代刘熙载说,“词要清新”,“澹语要有味”。(《艺概·词曲概》)辛弃疾这首词,正具有语澹意隽、诗情画意的特点。它的清新俊逸之处,即表现在描写手法、艺术结构和构思三个方面。
在描写手法上,词的上下片并没有一句使用浓笔艳墨,只是用清新素朴的澹语,白描的手法,就把一家农民居住的环境及其老小五口的生活画面真实地再现了出来。尤其是,作者能够在有限的文字里把这家老小五口的不同面貌和情态描写得非常真切动人,具有浓厚的农村生活气息,是非常不容易的。在描写农村生活的古典诗词中,这样的作品可说凤毛麟角了。上片开头两句,是描写一所农家低小的茅草房,房子紧靠一条小溪,溪边没有高大的树木,却长满碧绿的青草。只淡淡的两笔,就把茅屋、小溪、青草这清新秀丽的环境勾画出来了。三、四两句,写一对满头白发的老夫妻,他们亲热地坐在一起,一边喝酒、一边聊天的悠闲自得的生活画面。作者没有使用夸张和比喻,就把一对老夫妻乘着酒意,彼此亲热、和谐、温暖、惬意的神态,逼真地描写了出来,这就是难得的奇妙之笔了。下片纯用素朴的白话,采用叙事方式,和盘托出老夫妻的三个儿子的不同形象。大儿子是家中的主要劳力,承担着豆地里锄草的重任。二儿子年纪尚小,只能做点辅助性的劳动,所以在家里编织鸡笼。三儿子不懂世事,最受父母宠爱,只有让他任意躺卧在溪边剥吃莲蓬。特别是小儿“无赖”卧剥莲蓬的那种天真活泼的神态,栩栩如生,饶有情趣,这真是神来之笔,古今一绝。“无赖”,是顽皮的意思,是爱称。“卧”字用得极妙,维妙维肖地勾画出了小儿天真调皮的神态,对增强全词的生活气息起了重要作用。
从艺术结构上看,这首词是紧紧围绕着小溪布局的。茅屋靠近小溪。老人的大儿子,在小溪东边豆地里锄草。小儿子卧在小溪的一头剥吃莲蓬。在这四句之中,连用三个“溪”字。可见“溪”字的使用,在这首词的结构上起着栋梁的作用。作者以这条小溪为中心,进行布局,就使词作的整个画面十分紧凑匀称,给人以清新爽目的美感享受。
这首词构思巧妙,颇为新颖。茅檐、小溪、青草,这本来是农村司空见惯了的,然而作者把它写在词里,就使再现的村舍环境显得格外清新优美。这是写景。在描写人物方面,一对老夫妻,身边有大中小三个儿子,大儿子锄草,二儿子编织鸡笼,小儿子卧剥莲蓬。老夫妻俩稍事休息,饭前在家喝点酒,聊聊天。通过这样巧妙而简单的构思,就把农村充满一派生机、和平宁静、素朴安适的生活景象,如绘如画地反映出来了。
此词对农村清新秀丽、安静恬适生活的描写,表现了作者喜爱农村和平宁静生活的审美观点。
上一篇:《洞庭湖上》原文与翻译、赏析
下一篇:《渡荆门送别》原文与翻译、赏析