《繁星·一五九》原文与翻译、赏析
冰心
母亲呵!
天上的风雨来了,
鸟儿躲到它的巢里;
心中的风雨来了,
我只躲到你的怀里。
【赏析】 冰心在回顾《繁星》和《春水》的创作时说过:“在三五行诗句的背后,往往有些和你有关的事情,看到这些事,使你想起些很亲切很真实的情景”。那么,在这三五行诗句背后有没有令诗人感到“亲切”、“真实”的事情呢?有的。冰心在散文《往事(一)·七》中告诉我们:在大雨滂沱中,庭院中的红莲被繁密的雨点打得左右欹斜;红莲旁的一个大荷叶慢慢倾倒下来,正覆盖在红莲上,雨点再也无法向红莲肆虐,只能打在勇敢慈怜的荷叶上面。当时,她心中深深地受了感动——“母亲呵!你是荷叶,我是红莲。心中的雨点来了,除了你,谁是我在无遮拦天空下的荫蔽?”原来,这首小诗正是诗人这一刹那间的这种强烈感受的迸发与倾吐,是诗人无比热爱母亲的赤诚之心的袒露。
这首小诗是一曲母爱的颂歌。开首一声“母亲呵”的呼唤,发自肺腑,传达出诗人激荡不已的情绪,表现了诗人作为女儿对母亲那种炽热、真挚的感情。“天上的风雨来了,鸟儿躲到它的巢里”,以鸟儿躲进自己的安乐窝免受自然界风雨的侵袭,引出对母爱的赞颂:“心上的风雨来了,我只躲到你的怀里。”当心灵需要寻找归宿时,母爱就成了最安全最温馨的寄寓之所。鸟儿在安乐窝中躲避风雨肆虐的安全感、温暖感、幸福感,衬出了母爱的伟大和伟力:母亲那温暖宽厚的怀抱永远是儿女灵魂的避风港和体养所。母爱是《繁星》和《春水》的三大主题之一,不少小诗以炽热的语言讴歌母爱的伟力,例如《繁星·一二○》(也是《春水》的序):“母亲呵! 这零碎的篇儿,你能看一看么?这些字,在没有我以前,已隐藏在你的心怀里。”在这里,母爱被视为“万有之源”了。
应该指出,尽管作者把母爱视为心灵的归宿,当作逃避人世间风风雨雨的避风港的认识还有一定局限,但是在当时的社会背景下,这种看法则是很自然的。当时的社会现实只有冷风凄雨,充满尔虞我诈,勾心斗角,没有或者缺乏“爱”的温暖。此外,在中国古典诗歌中歌颂母爱的作品极少,说来说去只是孟郊的《游子吟》,对母亲的感念之情笼而统之地包含于怀乡诗和念友诗中。这正是封建社会里妇女社会地位低下的反映。冰心深情地歌唱母爱,恰是五四时代精神在诗坛上引出的一种反响,具有反封建的意义。就诗歌创作领域而言,也是题材与主题的开拓,冰心对新诗的这一贡献不应忽略。
冰心论创作,力主“发挥个性,表现自己”,创造“‘真’的文学”。这首小诗对母爱的讴歌,可贵之处在于一个“真”字,心里有什么,笔下写什么,抒发自己此时此地的真感情,不糅半点做作。冰心对母爱的歌颂有她切身的生活感受作基础。她的双亲对她的关怀确实是无微不至的,她对双亲爱的感受也确实是刻骨铭心的,因而在那一刹那间才能触发出那么强烈的感兴,凝结成这样自然朴素而又清秀蕴藉的诗句,显示出女性柔美、细腻、委婉的特色。
冰心的小诗,一般不押韵,但这首却例外,二、四句和三、五句的尾字完全相同。二、三句与四、五句的外形对称,节奏旋律相同,四个句子是强、弱,强、弱。从表现手法上说,二、三句起比兴的作用。这样,整首诗在旋律上有一次复沓,波动着自然、柔和的旋律美。
上一篇:《秋风辞》原文与翻译、赏析
下一篇:《致北京》原文与翻译、赏析