清·洪仁玕
船帆如箭斗狂涛, 风力相随志更豪。
海作疆场波列阵, 浪翻星月影麾旄。
雄驱岛屿飞千里, 怒战貔貅走六鳌。
四日凯旋欣奏绩, 军声十万尚嘈嘈。
清咸丰四年(1854)春,避居香港两年,仍念念不忘参加农民革命的洪仁玕,直趋上海,打算去南京投奔太平天国。由于沿途清军与外国侵略者的阻挠,没能到达。在折回香港的轮船上,诗人南望翻滚而去的波涛,即景咏怀,以寄向往之情。
首联,坦露百折不挠之心境。诗人时乘外国机帆船回港,人在行驶如箭的快船上,想象的却是如何象这艘利箭快船一样去劈波斩浪“斗狂涛”。“狂涛”一词,一语双关。既实指海中的波涛,又暗指国内外的反动势力。“风力相随志更豪”一句,更是诗人想起革命雄风席卷东南大地之后豪情满怀的表现。在诗人看来,这股强劲的雄风在鼓舞和激励着自己斗志倍增。读这两句,我们可以想象诗人站立船头,迎风斗浪,胸中激情翻滚之情状,革命在呼唤诗人,诗人向往着革命,他是多么迫切要求投入革命的洪流之中一显身手啊!
中间二联,诗人即景抒怀,驰骋浪漫主义的想象力,大笔勾勒了一幅波澜壮阔的战斗画面:广阔无际的大海被比作杀向敌阵的宏大战场,粼粼波光如同身着银装的壮士在排列阵势。晚间,满天星月的倒影在浪涛里不停地翻动,如同无数战旗在挥舞。这里诗人借“海”的宽广、“波”的闪光,“星月”的倒影这些动态景观,来比拟革命军临战的强大阵势,让人读之犹如见到一支天兵天将下凡摆下的壮观阵容。接着,诗人笔锋一转,将这支威武雄壮的军队连同自己一起乘上飞速驶向革命圣地的巨轮。“雄驱岛屿飞千里,怒战貔貅走六鳌。”诗人看到,这艘革命大船的远航绝非一帆风顺,一排排狂涛恶浪袭来,勇如貔貅的将士在与之搏击。那如同六只巨龟一样的岛屿阻挡了航船的前进,可是顷刻间也被远远抛没在无情的浪花里。这里,诗人以浓笔作渲染,联想丰富,用典逼真,给人情景交融、惊心动魄之感。
尾联是点题之笔,作者寄望革命事业彻底胜利。经过四日四夜的海上航行,机帆船顺利回港,诗人并未因为未能到达目的地而气馁,相反,仍然是激情高昂,把这回港舟中的四天看作是一场恶战胜利归来的四天:“四日凯旋欣奏绩,军声十万尚嘈嘈!”“嘈嘈”的波涛声,犹同千军万马的呐喊还在耳际回响。不管反动势力如何阻挠,投身革命如何艰难,有如此旺盛斗志的诗人,是会找到自己的路的。1859年,诗人终于实现了自己的夙愿。
革命家为诗,出语便硬语盘空,气贯长虹,充分反映出胸襟的阔大。全诗借景抒怀,把向往革命之情写得生动具体,情满意溢。构思新颖,意境雄浑,收尾之笔余韵邈然,耐人寻味。
上一篇:《咏荆轲·晋·陶渊明》原文与赏析
下一篇:《塞下曲·唐·高适》原文与赏析