《崔颢黄鹤楼》注释、翻译、赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2020-10-02 08:15:06

崔颢

名句:日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

【导读】

崔颢(?—754),唐代诗人,汴州(今河南开封)人。开元十一年(723)进士,曾为太仆寺丞。《全唐诗》中收入其诗四十二首,他的代表作七律《黄鹤楼》是一首流传千古的名作。

【原诗】

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁

【注释】

①昔人:传说中的仙人。一说是三国时蜀国人费文祎在此楼乘鹤登仙;一说是仙人王子安经过这里。②黄鹤楼:武汉市的历史名胜。旧址在武昌蛇山的黄鹄矶上,下临长江。“鹄”,古与“鹤”字相通。黄鹤楼始建于东吴黄武二年(223),屡废屡建,新中国成立后修建长江大桥时拆除。1985年,在武汉蛇山西端高观山西坡新建黄鹤楼。楼高50.4米,共5层。③悠悠:飘荡的样子。④历历:分明的样子。汉阳:地名,即今武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。⑤萋萋:草木茂盛的样子。“芳草萋萋”化用《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”句意。鹦鹉洲:唐代时在汉阳西南的长江中,后渐被江水冲没。东汉末年,曾作过《鹦鹉赋》的名士祢衡被黄祖杀于此洲,因此得名。⑥乡关:故乡。⑦烟波江上:江上的烟雾波涛。

【译诗】

传说中的仙人已骑着黄鹤飞走,

此地只剩下空空的一座黄鹤楼。

黄鹤飞去以后就再也没有回头,

千百年来只有白云在荡荡悠悠。

晴空下汉阳江岸树木一片葱茏,

被茵茵碧草覆盖的是鹦鹉沙洲。

天色已晚我思念的故乡在哪里?

看着烟雾弥漫的江水使人发愁。

【赏析】

这是一首写黄鹤楼的绝唱。它以写景如画、形象鲜明、气象高昂、不同凡响而使崔颢名闻天下。传说大诗人李白游黄鹤楼观风景时,本已诗兴大发,可看到崔颢题在墙上的这首诗时顿时才思枯竭,发出“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的感叹。

诗的前半部由古代传说入手写到眼前的实景,写诗人身在黄鹤楼上仰观寥廓天宇时的所见所感。“黄鹤不复返”和“白云空悠悠”既写出宇宙中时间的永恒和人生的短促,又暗示了诗人此时的孤寂、失落和惆怅。诗的后半部转换了角度,写诗人登上黄鹤楼俯视长江的所见所感,从眼前的实景而写出超然物外的感慨,抒发因天色将暮、江上烟波渺茫而引起的浓浓乡愁。

全诗气魄雄浑、视野开阔、怀古伤今、感慨深切。以丰富的想象力将读者引入历史传说的远古,又和诗人一同回到现实,种种情思和自然景色交融在一起,有很强的艺术感染力,被列为唐人七律之首。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 崔颢 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全