杜牧·过华清宫
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。
一骑(ji)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
【题解】《过华清宫》同题作品共三首,这是第一首。诗选取为贵妃飞骑送荔枝事,形象地揭露了统治者为满足一己口腹之欲,竟不惜兴师动众,劳民伤财,有力地鞭挞了唐玄宗与杨贵妃的骄奢淫侈。
【注释】1.华清宫:723年(唐玄宗开元十一年)修建的行宫,故址在今陕西临潼骊山,是唐明皇与杨贵妃游乐之地。2.回望:回头远望。3.绣成堆:形容骊山突兀而奇秀的景色。4.千门:华清宫的宫门。5.次第:一个接一个地。6.一骑:一人一马的合称。7.红尘:指策马疾驰时飞扬起来的尘土。8.妃子:指杨贵妃。
【串译】从长安回望骊山,只见林木、花卉、建筑宛如一堆锦绣,山顶上一道道宫门逐层地开着。驿马一骑奔驰而来,唯有杨贵妃在山上远望而笑,知道是最心爱的荔枝被运来了。
【赏读提示】此诗是作者经过骊山华清宫时有感而作。首句“长安回望”四字极为重要。长安是当时的京城,明皇本应在京城日理万机,妃子自应留在京城,因而飞送荔枝者应直奔长安。然而皇帝、贵妃却在骊山行乐!这就出现了“长安回望绣成堆”的镜头。唐明皇时,骊山遍植花木如绵绣,故称绣岭。用“绣成堆”写“一骑”遥望中的骊山总貌,很传神。次句承“绣成堆”写骊山华清宫的建筑群。这时候“一骑”已近骊山,望见“山顶千门次第开”;山上人也早已望见“红尘”飞扬,“一骑”将到,因而将“山顶千门”次第打开。紧接着,便出现了“一骑红尘妃子笑”的戏剧性场景。一方面是以卷起“红尘”的速度日夜奔驰,送来荔枝的“一骑”,挥汗如雨,苦不堪言;另一方面则是得到新鲜荔枝的贵妃嫣然一笑,乐不可支。两相对照,蕴含着对骄奢淫逸生活的无言谴责。前三句诗根本不提荔枝,压根儿不知道为什么要从长安回望骊山,不知道“山顶千门”为什么要一重接一重地打开,更不知道“一骑红尘”是干什么的、“妃子”为什么要“笑”,给读者留下一连串悬念。最后一句应该是解释悬念了,可又出人意料地用了一个否定句:“无人知是荔枝来。”“无人知”三字画龙点睛,蕴含深广,把全诗的思想境界提升到惊人的高度。周幽王的烽火台也在骊山顶上,让杨贵妃在骊山“山顶”望见“一骑红尘”,并且特意用“妃子笑”三字,是有意使读者产生联想,想起“褒妃一笑倾周”的历史教训。
诵读前三句时,应平叙展开,不作声张,第四句在第三句“妃子笑”的铺垫后到“荔枝”时语调轻轻一挑,将戏剧性推向顶点,“包袱”抖出,再缓缓落下,听者的想象到诗尾才刚刚进入诗境,当然也会随着语句的缓落而继续伸展抻长,引发联想。
【推荐名句】一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
上一篇:《杜牧·赤壁》原文、注释与赏析
下一篇:杜牧《过华清宫(其一)》原文、注释、译文、鉴赏