杜牧《秋夕》原文、注释、译文、鉴赏

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2020-08-31 17:51:24

秋夕

【原文】

银烛秋光冷画屏,轻罗小扇 扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。

【注释】

①轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。

【译文】

秋夜烛光冷清清照着画屏,手拿轻巧的团扇捕捉流萤。京城长街的夜色清凉如水,坐看天河上的牛郎织女星。

【鉴赏】

这首宫怨诗描写的是一个失意宫女的孤寂幽怨。

前两句描绘出了一幅深宫生活的图景:在秋风清冷的夜晚,烛光微弱,画屏幽冷,一个孤独的宫女正用小扇扑打着流萤。首句中一个“冷”字,既点明已到寒秋时节,又写出了主人公内心的孤独凄切,奠定了全诗的感情基调。第二句委婉含蓄,寓意深刻。古诗中常以秋扇喻弃妇。孤独的宫女住在流萤飞动的地方,无所事事,只能靠扑打流萤来打发时光,可见其寂寞孤苦。

后两句继续描写宫女的孤独生活和凄凉心境。“天阶”指皇宫里的石阶,“夜凉如水”说明深秋寒冷,夜已深。可是孤独的宫女依旧坐在冰冷的石阶上仰望牵牛织女星,寂寥凄清,而又无可奈何。也许是牛郎织女的故事触动了她的心事,使她想起自己不幸的遭遇和凄惨的现实:牛郎织女一年之中尚能相聚一次,我何时才能见到君王呢?最后一句借宫女羡慕牛郎织女,抒发了诗人内心的悲苦。

全诗用典含蓄,蕴藉丰富,耐人寻味。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 杜牧 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全