清明
【原文】
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂 ① 。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。
【注释】
①欲断魂:指心里忧郁愁苦,一副失魂落魄的样子。
【译文】
清明时节,细雨纷飞,路上的旅人因不能回家扫墓伤感不已。他向人问询哪儿有客栈可以喝点酒,避避雨,牧童指了指远处的杏花村。
【鉴赏】
根据《江南通志》记载,杜牧任池州刺史时,曾到杜湖、东南湖附近的杏花村饮酒。诗中的行人、酒家、牧童和杏花村,加上山道弯弯、春雨飘洒,构成了一幅情趣盎然的“清明烟雨图”。这首诗写出了清明时节典型的天气特征,抒发了离乡在外之人在春雨绵绵的清明时节想要借酒浇愁的心情,其中有凄苦,也有希望。
清明时节的江南地区天气变化很大,时而春光明媚,时而烟雨蒙蒙。第一句紧扣诗题,点明了此时的天气特征。接着用“断魂”二字,传神地写出了行路人凄迷忧伤的心情。清明有结伴踏青、祭祖扫墓的习俗,本该家人团聚。然而,诗中的“行人”却独处异乡,孤身赶路,心中倍感孤寂、凄凉,偏偏又赶上这蒙蒙细雨,更增添了一种莫名的惆怅和烦扰。
那么,该怎样排遣这满怀的惆怅呢?行人想:在附近找个酒家喝点酒吧,浇一浇心中的愁绪;同时也能歇歇脚,解解寒,避避雨。于是,他上前问路。至于问谁,没有点明。末句中“牧童”二字补充说明了上句中行人发问的对象。牧童用行动代替语言来回答,行人顺着他手指的方向望去,只见杏花深处有一个酒家隐约可见。诗到此处戛然而止,兴味深长。至于行人如何闻讯而喜,如何借酒消愁,都留着读者去想象。
上一篇:杜牧《秋夕》原文、注释、译文、鉴赏
下一篇:杜牧《寄扬州韩绰》原文、注释、译文、鉴赏