苏幕遮
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂 ① ,追旅思 ② 。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【注释】
①黯乡魂:因思念家乡而黯然销魂,心情沮丧。②追:追随,纠缠。
【译文】
碧云飘悠的蓝天,黄叶纷铺的大地,萧瑟秋色连着江中水波,波上寒烟迷漫肃杀苍翠。一抹斜阳映照群山天连着水。绵绵密密的芳草不谙人情,一直铺到斜阳照不到的山外。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非是夜夜都做好梦,在好梦中才能得片刻安睡。不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,一杯杯都化作相思的眼泪。
【评点】
这是作者秋日旅途思乡之作。词以绚丽多彩的笔墨描绘碧云、黄叶、翠烟、斜阳、水天相接的秋天江野的辽阔苍茫景色,触景伤怀,抒写夜不能寐、高楼独倚、借酒浇愁、怀念家园故里的深情。词的意境开阔,气势宏大,但又柔情似水,细腻感人。
上一篇:范仲淹《御街行》原文、译文、赏析
下一篇:范仲淹《苏幕遮》原文、注释、译文、鉴赏