顶替者
一则故事
一
他曲下了长途跋涉的双膝,
于泥土她萎谢的地处:
从清晨到暝色他行走不停,
沿着冰雪覆盖的小路;
从清晨到暝色他从未放手,
那鲜花和月桂的花束。
二
难道这就是那墓碑的形状,
我所望眼欲穿的瞩望?
或是百叶窗帘系锦绣装饰,
花辫、圆形以及结样:
漂亮的装饰穿插并且旋绕,
跳动的音乐随之袅袅?——
三
这片墓地的看守,他居住
墓地大门扶壁的旁边;
他手舞足蹈并摆下了席宴,
女儿二十岁生日庆祝:
他专门准备了法国的红酒,
为他的女儿生日庆祝。——
四
投幕来临,大门已经关闭:
放下花束,那人说道;
明天的时间才更加地合适,
把那鲜花放置得相宜:
早晨才是放置鲜花的时间,
来与我们欢度这通宵!——
五
他放下了花束,走了进去,
坐下来与他们同欢娱。——
我真想与你一起徒步旅行,
在其他的人到来之前;
我真想徒步旅行这段路径,
与你这样的绅士一起!
六
她说笑,她拥抱,她牵住
他开始还不情愿的手:
欢乐的音乐奏出明快节奏,
舞者迅速地聚集一起;
并且与那位坟墓之少女,
他适宜地表明了态度。
七
你跳得潇洒,陌生的青年,
这样的舞姿我首次见。
多逗留一会儿!别说离开,
把我一个人留在这里!
多逗留一会儿:对她忠诚,
她的心已经全部给你!——
八
我透过窗户看见一个影子,
她绝望中向我招招手,
她的嘴巴由于呻吟而曲扭——
就是她我曾山盟海誓——
不要!那墓碑是最近雕凿,
陌生的姑娘偃卧那里!——
九
我看见那束鲜花放在地上,
被践踏成为泥土一块;
那是我的花环?如此爱我,
发誓说把我永不忘怀!
那不过是个花束!如许多
拿过来然后九霄云外。
十
守夜的人现在是昏昏欲睡,
拂晓时分他醒了过来;
他说:我会立刻把你戕诛,
因为,是你让我离开
那位姑娘纯洁得像个修女,
在世的光景历历在目。
十一
她畏惧退缩;他站起身来,
几英里外不停地徘徊,
他永远地离开了那位姑娘,
她凭着那颗滚烫的心,
竟然片刻迷惑了他的神智,
并且赢得了他的爱情。
十二
一个年头再次目睹他来到
泥土里她萎谢的地方;
从清晨到暝色他行走不停,
沿着冰雪覆盖的路径;
从清晨到暝色他多次来到
她的墓冢前向她祷告,
十三
那里他安顿下来,要履行
他那备受挫折的初衷:
在她的床笫上放置,最终,
早些意欲放置的祭品:
他那昏花的、憔悴的目光
落在了他佝偻的身躯。
十四
啊!的确有那么一段时间,
你对我很是关怀眷顾。
不管你爱她,不管你恨她,
她一无所知也不在乎:
唯有活着的人才能够感受
无爱的悲伤多么沉重!
十五
我罪责难逃,付出了代价,
流浪在外,倥偬贫苦:
日日夜夜我为你心血付出,
你的孩子我尽心抚养,
我为你祈祷;离别的苦楚
远远超出了我的容受!
十六
他转过身来,无情且激动;
我不认识你!他喊叫,
你的孩子!我认识这姑娘,
然而,她却是在天堂!
旋即他消失在茫茫的黑夜,
离开了她恳求的目光。
上一篇:哈代《雪街乐声》原文
下一篇:哈代《颜 色》原文