山石
【题解】
本篇选自《韩昌黎诗系年集释》卷二。
韩愈(768—824),字退之,河南河阳(今河南孟州南)人。自谓郡望昌黎,故世称韩昌黎。唐代文学家、哲学家。早孤,刻苦自学。贞元进士。任监察御史,官至吏部侍郎。卒谥“文”,后世尊称韩文公。文倡唐代古文运动,为唐宋八大家之首。诗开“以文为诗”之风,对宋诗影响较大。有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷。诗注本自宋至清存多种,今有钱仲联《韩昌黎诗系年集释》十二卷。
《山石》当作于唐德宗贞元十七年七月,作者与友人同游洛阳北面的惠林寺。
山石荦确行径微(1),黄昏到寺蝙蝠飞。升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大支子肥(2)。僧言古壁佛画好,以火来照所见稀(3)。铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥(4)。夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。天明独去无道路(5),出入高下穷烟霏(6)。山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围(7)。当流赤足蹋涧石,水声激激风吹衣。人生如此自可乐,岂必局束为人鞿(8)。嗟哉吾党二三子(9),安得至老不更归。
【注释】
(1)荦(luò)确:指山石险峻不平的样子。行径微:山路狭窄。(2)支子:即栀子。常绿灌木或小乔木,夏日开白花,香浓。(3)稀:依稀,模糊。也可作“稀罕”解。(4)疏粝(lì):糙米饭。这里是指简单的饭食。(5)无道路:因晨雾迷茫,辨不清道路。(6)烟霏:飘动的云雾。(7)枥:同“栎”,落叶乔木。(8)局束:局促;拘束。鞿(jī):马的缰绳。这里作动词,控制。(9)二三子:指同游的几个朋友。不更归:更不归。归,辞官回乡。
【导读】
此诗颇显韩愈“以文为诗”特色。诗人用素描的手法,按次序记述结伴上山、黄昏到寺、夜雨留宿、晨起漫游的情景,层次分明,环环相扣,前后照应。语言朴素自然又耐人寻味。结尾处的深深感慨,倾诉了对自由生活的渴望和宦途失意的痛苦。
《韩昌黎诗系年集释》引清人方东树云:“不事雕琢,自见精彩,真大家手笔。许多层事,只起四语了之。虽是顺叙,却一句一样境界,如展画图,触目通层在眼,何等笔力!五句六句又一画,十句又一画,‘天明’六句共一幅早行图画,收入议。”又云:“从昨日追叙,夹叙夹写,情景如见,句法高古。只是一篇游记,而叙写简妙,犹是古文手笔。”从全诗看,方说极为准确。
上一篇:《韩愈左迁至蓝关示侄孙湘》注释、翻译、赏析
下一篇:《韩愈·左迁至蓝关示侄孙湘》阅读理解