杏花
【原文】
居邻北郭古寺空,杏花两株能白红①。
曲江满园不可到,看此宁避雨与风。
二年流窜出岭外,所见草木多异同。
冬寒不严地恒泄②,阳气发乱无全功。
浮花浪蕊镇长有③,才开还落瘴雾中④。
山榴踯躅少意思⑤,照耀黄紫徒为丛。
鹧鸪钩辀猿叫歇⑥,杳杳深谷攒青枫。
岂如此树一来玩,若在京国情何穷。
今旦胡为忽惆怅,万片飘泊随西东。
明年更发应更好,道人莫忘邻家翁。
【注释】
①能白红:意思是杏树能开出红白相间的花,借以反衬古寺荒凉之意。
②地恒泄:因冻得不严密,地气多泄出。指土地不冻,宜于植物生长。
③浮花浪蕊:指寻常的花草。比喻轻浮的人,含贬义。镇长:二字均为“常”之意,联用为重言。
④瘴(zhàng)雾:犹瘴气。
⑤踯躅(zhí zhú):羊踯躅,又名“羊不吃草”,树高三四尺,花似山石榴。
⑥鹧鸪:鹧鸪鸟,生活在有灌木丛的低矮山地,吃昆虫、植物的种子等。钩辀(zhōu):象声词,鹧鸪的叫声。
【译文】
我的住所靠近城北,附近有一座空荡荒凉的古寺,寺中有两棵杏树,能开出红白相间的杏花。
长安城曲江池边的满园花树,如今我已不能再去观赏了,那就到这里看这两株杏花怎样躲避大雨与狂风吧。
两年前,我被放逐到岭外,所见到的草木跟北方大有不同。
这里的冬天并不寒冷,地气时常泄出,阳气也时常乱发,天地仿佛失去了它健全的功能。
那种随时随地开放的花,常年都有,但都是刚刚绽开花蕊,又马上凋谢在瘴雾之中。
山石榴和羊踯躅也都没有什么意思,开着黄黄紫紫的野花,可怜它们白白地聚结成丛。
这边鹧鸪鸟的鸣叫声响起,那边山猿的哀啼声忽然又停下来,如此来来去去此起彼伏,看那幽暗的深谷中,聚集着青翠的枫树林。
这些景致哪能比得上这两棵杏花树,当我一来此游赏时,就像是在京城里一样,引起情思无穷。
今天晨起,我为什么会忽然惆怅,或许是因为看到这千万片杏花凋落,随风飘散各奔西东。
等到明年杏花再度开放的季节,这杏花一定会开得更加美好,寺中的道人啊,那时候请您一定不要忘记相邀我这个邻家的老翁。
【赏析】
此诗约于唐宪宗元和元年(806年)二月,韩愈在江陵贬居之时所作。诗人借杏花飘落,抒发自己此刻贬窜南荒、漂泊异乡以及怀念京国、欲归不得的身世感慨。
首句“居邻北郭古寺空,杏花两株能白红”凌空起势,点出客居江陵北郭,临近荒凉冷落的古寺而居的落寞之感,次句以“能白红”衬托出杏花红白相间、鲜艳明媚的色彩与众不同,就此将心中对于杏花的赞赏之情表露无遗。接下来的“曲江满园不可到,看此宁避雨与风。”由眼前古寺中的杏花自然联想到京城曲江满园的杏花,慨叹自己置身荒蛮之乡,如今只能空自怀想,却不能回到长安重睹满园杏花春色的美好,如此又怎能不心生感叹呢?
以下十句,集中笔力描写两年以来贬居岭外的所见所感。这里不见杏花,唯见平庸无奇的“浮花浪蕊”;山榴花、踯躅花虽然或黄或紫,相互照耀,成堆成丛,却了无意趣;深山幽谷之中,只有鸟兽哀鸣的声音,人迹罕至。这对于一个“流窜出岭外”的遭贬谪之人来说,无非是触景生悲甚至是心生无比厌恶之情。接下来的“今旦胡为忽惆怅,万片飘泊随西东”道明了今日惆怅的原因,其实正是之前观景所感的进一步加深,而将杏花作为自己飘零落寞身世命运的象征。
结尾以“明年更发应更好,道人莫忘邻家翁”收笔,默默将希望寄托在明年,并叮嘱寺中人到时候别忘了自己这位“邻家翁”。口吻中似透出一些乐观的气息和亲切的情调,但细加体味,却又分明包含着明年仍然滞留荒蛮异乡的沉悲。
全诗构思奇妙,情思悠长,嗔痴慨叹,意味无穷。
上一篇:韩愈《晚春》原文,注释,译文,赏析
下一篇:韩愈《游太平公主山庄》原文,注释,译文,赏析