题临泷寺①
【原文】
不觉离家已五千②,仍将衰病入泷船③。
潮阳未到吾能说,海气昏昏水拍天④。
【注释】
①临泷(lóng):古县名,唐属韶州,在今广东省韶关市曲江区附近。
②家:代指长安旧宅。五千:指五千里路程,此处为大致的里程数。
③将:扶,带。衰病:衰弱抱病。泷船:急流中行驶的船只。
④昏昏:昏暗,阴暗的样子。水拍天:形容浪高汹涌。
【译文】
不知不觉中离开家已有五千里路了,可是现在我的身体仍然很衰弱,只能抱病登上进入泷水的行船。
潮阳虽然还没有到达,但我也能有所预知地说,那里一定也是弥漫着昏暗的雾气,海浪震天。
【赏析】
韩愈因为上书“迎佛骨”之事而触怒了宪宗皇帝,差点被判处死罪,后来多亏裴度等人为他求情,最后皇帝才免他死罪,然后由刑部侍郎贬为潮州刺史。此时的韩愈身体衰弱多病,但还得忍着病痛必须立即动身前往被贬谪的荒远之地去赴任。一想到前路遥遥,水涛翻涌、迷雾苍茫,不免心中无比感伤,于是在经过临泷县时,有感而发写了这首诗。韩愈此次贬官从长安赴潮州途中写了多首迁谪诗,这是其中之一。
前两句从个人情感的角度出发,主要介绍了诗人自己现在所处的环境位置,原来不知不觉中已经离家有五千里之遥了,可见他遭受打击之后精神上的恍惚状态,同时将一个忠心为国的有志之士,此刻去国离家的“忧思”之长更加形象化。然而回望这一路上舟车劳顿,怎能不荡起绵绵愁思呢?况且如今体弱多病还要马不停蹄地奔向贬所任职,表达了诗人此刻因无辜“获罪”而“君命难违”的无奈之情。
第三句从理智层面展开。此时诗人对于即将到达之地的状况一无所知,但他却斩钉截铁地脱口而出“吾能说”,似乎已经未卜先知。所以说诗人这“吾能说”三个字用法绝妙,蕴含着深刻的潜台词,为整首诗篇带来了无穷的力量,由此启发下文。结尾一句“海气昏昏水拍天”另有所指,同时充分展示出诗人心中想象:那里面临南海,雾气昏暗,海浪震天,仿佛要去拍打高阔的苍天。这景象既是迷蒙昏暗的,又是雄浑浩大的,正是作者迷茫之中不失振奋的精神气象的写照,也表达了诗人正视磨难的大无畏精神。
全诗以叙事颂起,以写景结笔,而所写之景又全从想象化出,虽流露出被贬途中的悲怆凄楚之情,但亦调高字响,不失一种坚定的豪气。
上一篇:韩愈《送石处士序》原文,注释,译文,赏析
下一篇:韩愈《题广昌馆》原文,注释,译文,赏析