青青水中蒲三首(其二)
【原文】
青青水中蒲,长在水中居。
寄语浮萍草①,相随我不如②。
【注释】
①浮萍草:浮生在水面上的一种草本植物。
②相随:伴随,跟随。不如:不如你,此为“自己”比不上“浮萍草”之意。
【译文】
水中生长着青青的菖蒲,它们一直都在这水中安居。
我孤身一人来到水塘边,寄语悠悠飘荡的浮萍草,看你们紧紧相连在一起,如今我却连你们都不如。
【赏析】
这是韩愈西游凤翔时,代其妻子卢氏所作的组诗中的第二首。与第一首相同之处是,第二首仍然写离情,但诗人能够巧妙地以不同方式作反复回环的表达,使诗意更深一层。
诗中前两句,以蒲草“长在水中居”象征女主人公长期留守在家中,不能相随夫君而行的苦闷。这其中暗含了一种对水草的羡慕之情,又似在嗔怪夫君不能像香蒲那样长期与自己相守在一起;后两句是对前两句意义上的加深。面对夫君远行,只能孤独寂寞之中“寄语浮萍草”。而这“寄语”二字,突出了女子思夫之情真意切,无处诉说相思之苦,只能独自一人对水草诉说衷情,希望它们能转达自己此刻的满怀深情。如此更加深刻地刻画出一种孤独寂寞的意境,将“自己”与那些自由自在随水漂流的浮萍形成鲜明的反衬,使情感更显丰沛。
上一篇:韩愈《青青水中蒲三首(其三)》原文,注释,译文,赏析
下一篇:韩愈《马说》原文,注释,译文,赏析