花岛
【原文】
蜂蝶去纷纷①,香风隔岸闻②。
欲知花岛处③,水上觅红云④。
【注释】
①蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。去纷纷:接二连三地飞过去。形容数量很多。
②香风:指风中飘来香气。隔岸:这里指宽阔江面的对岸。
③欲知:想知道。处:地方。这里指花岛所在之地。
④觅:找,寻找。红云:红色的云。喻指“花岛”的隐约所在。因为隔着宽阔的江水,无法看清花岛的真面目,只隐约可见远方似有一片红色的云彩,进而推测那就是花岛的位置。
【译文】
蜜蜂和蝴蝶成群结队地接连飞过去,顺着蜂蝶飞去的方向抬眼眺望,一阵阵香浓的微风扑面而来,原来这扑鼻的香气隔着宽阔的江面也能吸闻。
要想知道这开满鲜花的小岛在哪里,只能乘舟到水面之上,寻觅那一片映入水中的红色烟云。
【赏析】
这是一首描写水中小岛的诗篇,诗人通过细微的观察、敏锐的嗅觉以及丰富的想象,表现出开满鲜花的小岛美丽的景致。构思极为奇妙。
蜂蝶采花是自然现象,本不足为奇,但这里直接用“去纷纷”形容蜂蝶之多,而且还是成群结队飞往同一方向,可见某一地方对它们的吸引力之大,如此暗示了“花岛”的存在和魅力。接下来诗人顺着蜂蝶飞去的方向,调动嗅觉,顿时感到扑鼻的香气隔着宽阔的江面飘了过来。香气隔岸就能闻到,可见花香之浓郁、繁花之茂盛。前两句采用了视觉与嗅觉相结合的写作手法,将一派花香四溢的美好景象展现在读者眼前,调动读者想一探究竟的兴趣,这美丽的去处到底在哪里呢?于是接下来的“欲知花岛处,水上觅红云”便是答案。因为隔着宽阔的江水,诗人也无法看清花岛的具体位置,只能寻觅到一片红云,以此来判定花岛的所在了。
全诗以一群蜂蝶闻香而舞为线索,逐一从感官上给读者以启发,从而进一步激发人们的想象,使诗的意境更为开阔,余味更加隽永,足见诗人艺术构思的匠心独特。
上一篇:韩愈《答李翊书》原文,注释,译文,赏析
下一篇:韩愈《获麟解》原文,注释,译文,赏析