送谢公定作竟陵主簿①
【原文】
谢公文章如虎豹②,至今斑斑在儿孙。
竟陵主簿极多闻,万事不理专讨论。
涧松无心古须鬣③,天球不琢中粹温④。
落笔尘沙百马奔,剧谈风霆九河翻⑤。
胸中恢疏无怨恩,当官持廉庭不烦⑥。
吏民欺公亦可忍,慎勿惊鱼使水浑。
汉滨耆旧今谁存⑦?驷马高盖徒纷纷⑧。
安知四海习凿齿,拄笏看度南山云。
【注释】
①谢公定:名惊,谢师厚之子。黄庭坚内弟。竟陵:县名,隶复州,今湖北天门。主簿:州县掌管文书等杂务的官。
②谢公:指公定祖父谢绛(希深),杨亿曾将其文句书于扇,称“此文中虎也”(欧阳修《归田录》)。
③鬣:松针,言如马鬣形。
④天球:玉名,见《尚书·顾命》,孔颖达疏引郑玄说:“天球,雍州所贡之玉,色如天者,皆璞,未见琢治。”粹温:纯粹温润。
⑤剧谈:疾言,畅谈。九河:黄河的众多支流。
⑥庭不烦:为政清静,法令简要。
⑦汉滨:汉水之滨。竟陵在汉水之北。耆(qí)旧:有威望的长者。
⑧驷马高盖:代指高官显宦。盖,车篷,此代指车。
【译文】
你祖父谢公的文章气势有如虎豹,这种气势至今还可以在你们这些子孙辈的文章中看到。
竟陵主簿谢公定你见多识广,专心致志,心无旁骛地研究讨论学问。
涧底的松树虽无心炫耀,但它却有着有如马鬣般的松针;璞玉虽未加琢磨,但它的中间集聚着温润的美玉。
你才气高绝,下笔有如骏马奔腾,扬起路上的尘土与沙石,与人畅谈则如疾风迅雷过后九河之水翻腾不停。
你为人胸怀宽广,从来不记恩怨,现在你去做官,一定要廉洁奉公,政令清静简要。
小吏和百姓骗一骗你,也得忍受下来。就像不弄浑潭水惊起鱼儿一样,你也不要随意惊扰百姓!想想那汉水之滨的有声望的长者,如今还有谁活于世上?睁眼看去,只有那高官显宦的骏马华盖奔走纷纷。
谁知道闻名四海的习凿齿,正在拿着朝笏,悠闲地看那飞过南山的云朵呢!
【赏析】
这首送人的七古写于元祐元年秋。前八句写谢公定之人品才华,先由其家世及文章渊源叙起。这一段驱遣经史,镕裁故实,以奇拗古拙的笔调勾画出一位博雅君子的形象,有传神写照之妙。
这首诗共十六句,前八句主要写谢公定的才华及人品。他的文章继承了祖辈们文章的特点,其人又见多识广,经常心无旁骛地研究讨论学问。其人品则有如古松,又如未加琢磨的璞玉。随后两句“落笔尘沙百马奔,剧谈风霆九河翻”则以动感十足的“百马奔”与“九河翻”为我们描写了一个才华横溢,谈吐不凡的博学之人。“胸中恢疏无怨恩”以下四句则主要是黄庭坚对谢公定出任竟陵主簿所提出的要求,希望他与民休息,而“慎勿惊鱼使水浑”。最后四句诗又转到了写人上面,现实之中是人们为了名利而奔走,“驷马高盖徒纷纷”则形象地为我们描画了现实中的情景,而与之相比的谢公定,则“拄笏看度南山云”,他淡泊名利,萧散闲远,秉承了先贤的遗风。
杜甫、韩愈开以诗论诗的风气,黄庭坚此诗尤以想象的奇特、比喻的巧妙开辟新境。它模拟韩愈的《病中赠张十八》,句法拗崛,用韵险窄,笔力纵恣,堪称“庭坚体”的代表。诗中还参以散文句式,形成流转跌宕的古文气势,有助于传达亲切诙谐的口吻。这些都是典型的黄庭坚风格。
上一篇:黄庭坚《送范德孺知庆州》原文,注释,译文,赏析
下一篇:黄庭坚《题伯时画严子陵钓滩》原文,注释,译文,赏析